Название | Шепот мертвых |
---|---|
Автор произведения | Саймон Бекетт |
Жанр | Современные детективы |
Серия | Доктор Дэвид Хантер |
Издательство | Современные детективы |
Год выпуска | 2009 |
isbn | 978-5-17-115106-5 |
Том выпрямился.
– Вообще-то Дэвид прав. Даже если тело не забальзамировано, запах разложения не должен быть таким сильным независимо от того, цела крышка или нет.
Патологоанатом зыркнул на него.
– Так почему бы нам не взглянуть? Открывайте! – грубо приказал он рабочим.
– Здесь? – удивился Том. Обычно гроб переправляют в морг и уже там открывают.
Хикс, казалось, наслаждается моментом.
– Гроб уже сломан. Если тело настолько разложилось, как вы утверждаете, я бы хотел проверить это здесь и сейчас. Я и так тут уже кучу времени потратил.
Я достаточно хорошо знал Тома, чтобы заметить его неодобрение – губы слегка сжались, – но он промолчал. Пока тело не передадут ему официально, Хикс – главный.
Возразила Джейкобсен.
– Сэр, вам не кажется, что это может подождать? – сказала она Хиксу, когда тот жестом велел рабочим начинать.
Патологоанатом хищно улыбнулся.
– Вы оспариваете мои полномочия?
– А, ради Бога, Дональд, просто открой этот чертов ящик, коль уж тебе так приспичило, – буркнул Гарднер.
Метнув на Джейкобсен еще один разъяренный взгляд, Хикс кивнул рабочему с инструментом. Тишину нарушил скрип вывинчиваемого шурупа. Я покосился на Джейкобсен, но ее лицо оставалось невозмутимым. Должно быть, она почувствовала мой взгляд, потому что ее серые глаза на секунду встретились с моими. На миг я заметил в них искорку гнева, но девушка тут же отвернулась.
Когда вывинтили последний шуруп, второй рабочий присоединился к первому, чтобы помочь снять крышку. Она деформировалась, и потребовались некоторые усилия, прежде чем она наконец открылась.
– Бог ты мой! – воскликнул один из рабочих, отворачиваясь.
Вонь из гроба стала невыносимой. Мерзкий сладковатый густой запах гниения. Рабочие поспешно отскочили подальше.
Я подошел к Тому, чтобы посмотреть.
Большую часть останков прикрывал белый саван, на виду оставался только череп. Большая часть волос выпала, хотя несколько прядок еще держались, как грязная паутина. Тело начало разлагаться, плоть будто стекла с костей, поскольку бактерии сделали свое дело, превратив ее в жижу. В замкнутом пространстве гроба образовавшаяся в результате гниения жидкость не могла испаряться. Такую жидкость называют гробовой раствор – черная и вязкая, она запачкала льняной саван, прикрывающий труп.
Хикс заглянул внутрь.
– Поздравляю, Либерман. Он ваш.
Развернувшись, он не оглядываясь зашагал к машинам. Гарднер с отвращением взирал на мрачное содержимое гроба, прижав к носу и рту платок в тщетной попытке спастись от вони.
– Это нормально?
– Нет, – ответил Том, сердито глядя вслед Хиксу.
Гарднер повернулся к Йорку:
– Есть мысли, как такое могло произойти?
Физиономия владельца похоронной конторы заалела.
– Конечно, нет! И я отвергаю всяческие инсинуации, что это якобы моя вина! «Стиплхилл»