Название | Нож |
---|---|
Автор произведения | Ю Несбё |
Жанр | Полицейские детективы |
Серия | Инспектор Харри Холе |
Издательство | Полицейские детективы |
Год выпуска | 2019 |
isbn | 978-5-389-16685-1 |
– Дагни Йенсен? – спросил мужчина.
– Да?
– Инспектор Харри Холе, полиция Осло.
– Что случилось?
– Вчера вы собирались заявить об изнасиловании.
– Я передумала.
– Понятно: вы испугались.
Дагни разглядывала его. Он был небрит, глаза покраснели, и, как на запрещающем знаке, половину его лица пересекал бордовый шрам. Но хотя лицо полицейского было не менее брутальным, чем у Свейна Финне, что-то смягчало его и делало почти красивым.
– Вы так думаете?
– Уверен. И я здесь, чтобы попросить помочь нам поймать мужчину, который вас изнасиловал.
Дагни вздрогнула:
– Меня? Вы неверно поняли, инспектор Холе, это не меня изнасиловали. Если только вообще было изнасилование.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Норвежский художник Эдвард Мунк был изображен на купюре в 1000 норвежских крон старого образца. – Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, примеч. перев.
2
Уильямс Хэнк (1923–1953) – американский автор-исполнитель в стиле кантри.
3
Четвертый музыкальный альбом британского певца и композитора Дэвида Грея; вышел в 1998 году.
4
Конец (англ.).
5
Редланд Турбьёрн (р. 1970) – знаменитый норвежский фотограф и художник.
6
«Бердс» – американская рок-группа 1960-х годов.
7
Разрушитель (англ.). Имеется в виду герой одноименного боевика.
8
«Анатомия ангела» (англ.).
9
«Ласточка» (фр.).
10
Прекрасно (англ.).
11
Крипос – специальное подразделение полицейской службы Норвегии, которое занимается организованной преступностью и особо тяжкими уголовными преступлениями. – Примеч. ред.
12
Никкей – сокращенное название индекса Japan’s Nikkei 225 Stock Average, взвешенного индекса цен на акции или ценные бумаги наиболее крупных, ликвидных и надежных японских компаний. – Примеч. ред.
13
Игра слов: фамилия Винтер (Winter) переводится с английского как «зима».
14
«ВГ» (VG, Verdensgang) – одна из крупнейших ежедневных газет Норвегии. – Примеч. ред.
15
Продолговатый мозг (лат.).