Любовь по обмену. Лена Сокол

Читать онлайн.
Название Любовь по обмену
Автор произведения Лена Сокол
Жанр Современные любовные романы
Серия
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2019
isbn 978-5-04-101555-8



Скачать книгу

Он ведь мужик. Подумаешь, вырвало.

      – Он так же сказал, – замечаю я, наливая чай в свою любимую кружку с зайцем.

      – Вот. Мужик! – кивает папа, не отрываясь от экрана.

      – Доброе утро, сэр, – вдруг раздается со стороны лестницы.

      Мы все оборачиваемся.

      – О, Джастин, гуд монинг, сынок, – улыбается папа.

      – Гуд монинг, – вторит мама.

      А у меня глаза на лоб лезут. Парень уже успел переодеться в джинсы, белую футболку, толстовку и даже, кажется, причесался. Его волосы все так же взлохмачены, но теперь лежат нарочито небрежно.

      – Как тебе спалось? – спрашивает мама на английском.

      И я замечаю у нее на столе листок с русской транскрипцией нужного предложения. Подготовилась. Только вот как она собирается понять ответ?

      – Все хорошо, мэм. Спасибо. – Джастин показывает «палец вверх» и немного теряется между кухней и гостиной.

      – Садись, позавтракаем, – приветливо указываю ему на стул.

      – Эм… – В его глазах мелькает паника.

      – У нас есть хлопья, – улыбаюсь я. – Если вдруг тебе хочется чего-то привычного.

      Его взгляд продолжает растерянно блуждать по комнате.

      – О, это английская премьер-лига, сэр? – Зрачки американца расширяются.

      Папа, кажется, даже разобрал в его речи несколько знакомых слов.

      – Э… – Поймав взгляд американца, устремленный на экран, он кивает: – Да-да, «Манчестер Юнайтед» – «Ливерпуль». – Хлопает по дивану рядом с собой: – Ты, садись-садись. – Поворачивается к нам: – Девочки, тащите все сюда.

      Джастин садится рядом с папой, и оба с неподдельным интересом начинают наблюдать за игрой.

      Мама вздыхает. Я понимаю, о чем она сейчас думает. С тех пор как отец со Стёпой поссорились, футбол стал в этой семье запретной темой.

      – Кофе, – говорю я, ставя на журнальный столик чашку с тарелкой, – и пирог, – не придумав лучше названия для манника.

      – Спасибо, – бормочет американец, не отрываясь от телевизора.

      Им с папой явно хочется обменяться мнениями по поводу происходящего на поле, они периодически переглядываются, взмахивают руками, но объясниться не могут – языковой барьер. Мы с мамой пьем чай и молча наблюдаем за ними. Кажется, Джастину нравится манник. Я тревожно смотрю на часы и все еще не знаю, чего ожидать от этого дня.

      – Нужно ехать, а то опоздаем, – наконец говорит отец и встает. – Буду ждать вас в машине.

      – Хорошо.

      Когда он выходит, мы все начинаем собираться. Я накидываю ветровку, беру сумку и спрашиваю Джастина:

      – Ты взял документы? – Ему ведь нужно оформиться сегодня в университете.

      – Угу, – бросает он, проходя мимо.

      – Мой отец отвезет нас.

      Он надевает кроссовки и поворачивается ко мне:

      – А ты сама разве не водишь автомобиль?

      – Я? – пожимаю плечами. – Нет. Мне вообще нравится ходить пешком и любоваться природой.

      – Пешком? – на его лице написано