Потому что это был ты. Брюно Комб

Читать онлайн.
Название Потому что это был ты
Автор произведения Брюно Комб
Жанр Современные любовные романы
Серия
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2018
isbn 978-5-04-101570-1



Скачать книгу

глаза в глаза, когда они отыскивали и находили друг друга взглядом, просто взглядом!

* * *

      Камилла вошла на стоянку, села в свой кроссовер и поставила любимый диск – «En passant» Жан-Жака Гольдмана[12].

      Потом включила мотор и дала задний ход. Раздались первые такты музыки:

      «…Ведут меня дороги неведомо куда,

      А прежде был я зорким и видел всё всегда…»

      И снова она подумала: прежде было лучше. Да, намного лучше.

      Глава 4. «Я видела, как жизнь уходит из меня»

      Незрячей пленницей, в зловещей, мрачной дали,

      Где сонмы призраков беспомощно блуждали,

      Ища хоть проблеска спасительного дня,

      Я видела, как жизнь уходит из меня.

      Покорно воспаряя над землею,

      Смиряясь с неизбежною судьбою,

      Ни в чем людей и бога не виня,

      Я видела, как жизнь уходит из меня.

      Но вдруг сквозь мрак простерлись ваши руки.

      Я поняла: вы здесь, спасете вы от муки!

      И покорившись вам, предчувствия гоня,

      Я видела, как жизнь уходит из меня.

* * *

      – Мадам, вы меня слышите? Сожмите мою руку, если не можете говорить!

      Камилла смутно расслышала эти несколько слов; они доносились до нее обрывками, сквозь ватный туман забытья, оглушительный вой сирен, вспышки проблесковых маячков и людскую суету вокруг.

      – Не двигайтесь, сейчас мы вами займемся.

      Камилла чувствовала чью-то руку, сжимавшую ее запястье. Она и хотела бы ответить, но не могла.

      – Вы пострадали в ДТП, мадам. Сейчас мы доставим вас в больницу.

      В воздухе стоял едкий запах дыма. Окружающие говорили наперебой, она их слышала, но реагировать ей не удавалось.

      – Да потушите же вы этот огонь, нужно вытащить шофера из кабины!

      – …срочная помощь! Я повторяю: нужна срочная помощь! Столкнулись две машины, грузовик и легковушка. Шоссе № 985 в сторону Версаля. Трое раненых…

      – Одна бригада остается на месте, они займутся водителем грузовика. Go, go, шевелитесь, ребята! Две первые машины забирают женщину и девушку! Давай, парень, включай сирену и гони в больницу Жоржа Помпиду!

      – Десять минут! Повторяю: десять минут! Девушке лет восемнадцать, ее выбросило из машины; травмы нижних конечностей, подозрение на перелом со смещением.

      Перед тем как потерять сознание, Камилла успела вспомнить крутой вираж, вспыхнувшие фары грузовика, крик Ванессы и скрежет изуродованного металла.

      Во всей этой зловещей какофонии она различила лишь несколько слов – девушка, травмы, перелом – и поняла, что все они относятся к Ванессе.

      Камилла силилась закричать, но ее вопль так и не вырвался наружу, а потом туман сгустился, все вдруг померкло, и она канула в небытие.

* * *

      Никаких звуков, никакой боли; Камилла парила в каком-то неведомом пространстве, в глубине темного помещения без окон, без дверей, где мерцал один лишь белый огонек, то разгоравшийся, то угасавший в такт ее



<p>12</p>

Жан-Жак Гольдман (р. 1951 г.) – один из самых популярных французских авторов-исполнителей. Название песни «En passant» переводится как «Проходя мимо» или «Мимоходом».