Название | Европа изобретает цыган. История увлечения и презрения |
---|---|
Автор произведения | Клаус-Михаэл Богдаль |
Жанр | Культурология |
Серия | |
Издательство | Культурология |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-907117-05-1 |
…каждого мужчину или каждую женщину, кто телесно здоров, силен и работоспособен, не имеет во владении земли, не имеет своего господина, а также не ведет законную торговлю, не имеет ремесла или профессии, чтобы заработать себе на жизнь[109].
Мало какие литературные произведения того времени описывают повседневную жизнь бедняков до бытовых подробностей. Чаще всего это делается пока еще в Испании и в Англии. Выведены ли там цыгане, разобраться довольно трудно. В Германии надо всеми возвышается Ганс Сакс (1494–1576) со своим произведением 1559 г.: «Фастнахтшпиль с шестью персонами, называемый пять бедных странников»[110]. В этой пьесе он выводит на сцену гражданина Свободного имперского города Нюрнберга, который встречает группу «бродяг». В начале действия хозяин ночлежки ищет «беднейшего странника»[111], чтобы бесплатно предоставить ему ночлег и пропитание. Здесь он демонстративно берет на себя призрение бедных и приют чужестранцев, заповеданные христианским милосердием: «…милосердие вершу / сирых да бедных приючу»[112]. Начиная с XIV в. города пытаются с помощью ограничительных предписаний отклонять требования пришлых нищих. Так, Нюрнберг, например, предоставляет им только трехдневное пребывание[113]. Намеки на поиски приюта Святым семейством в Вифлееме придают действию, которое порой грозит скатиться к грубому комизму, необходимую серьезность. Среди пяти странников, помимо «тележника», «старьевщика», «нищенствующего монаха» и «рейтара» есть также «цыган». Остальные приписывают ему уже знакомые проступки: «Он все пачкает и ворует, колдует и врет, / И прямо на глазах тебя проведет»[114]. Во впечатляющем монологе цыган описывает положение бесправных и безродных бродяг:
Мои скитания длятся всегда
Без отдыха и без конца.
…
Мой скарб несу я на себе
В жару и в холод, вниз и вверх.
Никто мне не дает ночлег.
Залезу в дом, чтоб проспать ночь,
Как тут же меня гонят прочь.
Не доверяют мне никогда,
Цена мне грош – всегда-всегда.
Торговцы нас боятся так,
Что стар и млад бежит стремглав
Собак на нас натравить стараются.
Что ж, из деревни придется смываться.
Коль соломки на ночь постелить достану,
И жена, и дети то-то будут рады[115].
Хозяин заканчивает унизительный и абсурдный отбор беднейшего неожиданным, подчеркивающим основную интенцию пьесы оборотом: «Сегодня, так и быть, все
106
[Jütte 1988].
107
‘королевство правды’ (франц.).
108
См.: [Asseo 1974: 11–83].
109
Цит. по: [Jütte 2000: 194].
110
См. в [Sachs 1875: 12–22].
111
[Ibid.: 13].
112
[Ibid.: 12].
113
Ср.: [Geremek 1988: 61].
114
См. в [Sachs 1875:21].
115
[Ibid.: 20].