Все о любви. Стефани Лоуренс

Читать онлайн.
Название Все о любви
Автор произведения Стефани Лоуренс
Жанр Исторические любовные романы
Серия Кинстеры
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2001
isbn 978-5-17-112296-6



Скачать книгу

в этом состоянии еще какое-то время. Ей следовало побеспокоиться лишь о том, чтобы он не остался без необходимой помощи.

      Но она все еще находилась здесь, в гостиной, вместо того чтобы спокойно лежать в своей кровати в Грейндже, жалуясь на невыносимую головную боль. Пожалуй, она никак не смогла бы объяснить свое появление здесь. Хуже всего было то, что предмет ее поисков ей не принадлежал. Она и в самом деле не знала, почему эти вещи были так важны, почему их существование нужно было скрывать любой ценой. Кроме всего прочего, она поклялась хранить тайну.

      Проклятие!

      Ее могли обнаружить в любую минуту. Миссис Хеммингс, экономка, уже, наверное, входила в кухню.

      Думай же!

      А что, если вместо того, чтобы торчать здесь и судорожно искать неправдоподобные объяснения своего присутствия, сбежать, быстро пробраться домой, переодеться и вернуться? Она могла бы быть здесь уже через десять минут и убедиться в том, что тело Горация обнаружено, а незнакомцу оказана помощь.

      Это был вполне подходящий план.

      Филлида вскочила на ноги. Она все еще дрожала и никак не могла успокоиться. Уже убегая, она вдруг заметила шляпу на столе, прямо за телом Горация.

      Была ли эта шляпа на незнакомце, когда тот вошел в дом? К сожалению, она не помнила этого.

      На мужских шляпах с внутренней стороны часто бывает вышито имя владельца. Осторожно обогнув тело Горация, Филлида потянулась за головным убором.

      – Я только поднимусь наверх и посмотрю, как там хозяин. Приглядишь за этой кастрюлей, хорошо?

      Девушка мгновенно забыла о шляпе. Она стрелой промчалась через холл, выскочила в парадную дверь, перебежала газон и нырнула в густой кустарник…

      – Джаггс, отоприте эту дверь.

      Слова, произнесенные тоном, живо напомнившим Люциферу его матушку, мгновенно привели его в сознание.

      – Э-э… я не могу этого сделать, – послышался в ответ грубый голос. – Это было бы неразумно.

      – Неразумно?! – Женщина повысила голос.

      После паузы, в течение которой Люцифер понял, что дама едва сдерживается, она спросила:

      – Он приходил в сознание с тех пор, как ты вытащил его из усадьбы?

      – Не-е! Вырубился полностью.

      Это было не так, но вполне могло бы оказаться правдой.

      Кроме слуха, никакие другие чувства к Люциферу не вернулись. По правде говоря, он не чувствовал вообще ничего, кроме дикой боли в голове. Он лежал на боку на какой-то очень твердой поверхности. Воздух был довольно прохладным. Отвратительно пахло пылью. Он не мог приподнять веки – даже это движение было пока не по силам.

      Люцифер был абсолютно беспомощен.

      – …Откуда ты знаешь, что он все еще жив?

      Властный голос женщины не оставлял сомнений в том, что это была леди.

      – Жив? Конечно, жив – с чего бы ему не быть живым? Упал в обморок – только и всего.

      – Обморок? Джаггс, ты простой трактирщик. Сколько, по-твоему, человек может быть в обмороке, особенно если его столько времени трясли в телеге, перевозя