Название | Все о любви |
---|---|
Автор произведения | Стефани Лоуренс |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Кинстеры |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2001 |
isbn | 978-5-17-112296-6 |
– Мы с тобой говорим именно о дорожной конторке твоей бабушки, обитой розовой кожей?
Мэри Энн кивнула.
– Ты же знаешь ее.
– Я просто хочу проверить. – Филлида прикидывала, как много она может рассказать Мэри Энн. – Я отправилась к Горацию утром в воскресенье, чтобы отыскать эту конторку.
– И? – Мэри Энн вскинулась было, но вдруг все поняла. И паника на ее лице сменилась ужасом. Она открыла рот, затем закрыла, а потом сдавленно пискнула:
– Ты видела убийцу?
– Нет, не совсем.
– Не совсем? Что это значит? Ты что-то видела?
Филлида поморщилась.
– Позволь, я расскажу все с самого начала.
И она рассказала, как выдумала несуществующую головную боль, как переоделась в бриджи и ботинки (она частенько так делала, затевая что-то недозволенное).
– Утро воскресенья было идеальным временем, так как никого не должно было быть дома.
– Но Гораций был болен.
– Да. Но я-то этого не знала. Я проскользнула через лес, обыскала постройки на заднем дворе его дома, которые он использует в качестве склада, вошла в кухню и обыскала кладовую. Там везде было полно мебели. Я нигде не обнаружила бабушкиной конторки и подумала, что она должна быть где-то в самом доме. Тогда я прошла через кухню в холл…
– И ты увидела убийцу.
– Нет. Я обнаружила тело только что убитого Горация.
– После того как убийца ударил мистера Кинстера и оставил его умирать.
Филлида стиснула зубы.
– Нет. Я была там до мистера Кинстера.
– Ты видела, как убийца нанес удар мистеру Кинстеру?!
– Нет! – Она бросила свирепый взгляд на Мэри Энн. – Не перебивай!
Наконец та начала понимать, что произошло, и, как только истина открылась ей, Мэри Энн ошеломленно уставилась на Филлиду.
– Так это ты ударила мистера Кинстера?
– Я вовсе не собиралась этого делать! Алебарда упала сама – я сумела лишь развернуть ее, чтобы она его не убила.
Лицо Мэри Энн прояснилось.
– Он полностью поправился. Должно быть, у него твердая голова.
– Возможно. Но затруднение состоит не в этом. – Глядя в глаза Мэри Энн, Филлида проговорила: – Он знает, что я была там.
– Я думала, он был без сознания.
– Не совсем – не сразу.
– Он видел тебя?
Филлида описала, что случилось. Мэри Энн посмотрела на подругу с недоверием.
– Но он не мог узнать тебя по одному прикосновению. Он тебя разыгрывает.
– Я так и подумала сначала. Но он узнал, Мэри Энн, узнал и теперь хочет знать, что произошло.
– Ну хорошо, почему бы тогда просто не сказать ему, что да, ты была там, и рассказать, что случилось и почему ты вынуждена была убежать?
– Я не признавалась, что была там, потому что он тут же захотел бы знать почему.
Мэри Энн побледнела.
– Ты не должна ему этого говорить!
– Он намерен выяснить, что произошло, –