Мужчина и женщина: бесконечные трансформации. Книга первая. Рахман Агагусейн оглы Бадалов

Читать онлайн.
Название Мужчина и женщина: бесконечные трансформации. Книга первая
Автор произведения Рахман Агагусейн оглы Бадалов
Жанр Критика
Серия
Издательство Критика
Год выпуска 2017
isbn



Скачать книгу

новеллист и критик.

      101

      «Поиски утраченного времени» – семитомная эпопея французского писателя М. Пруста, одно из самых значительных произведений мировой литературы XX века.

      102

      Ле́та – в древнегреческой мифологии река забвения. Одна из пяти рек, протекающих в подземном царстве Аида.

      103

      Дзен-буддизм или просто дзен (от санскритского «дхьяна» – «созерцание») – одна из важнейших школ восточноазиатского буддизма.

      104

      Имеется в виду строчка русского поэта Фёдора Тютчева: «мысль изречённая есть ложь»

      105

      Сальвадор Дали́, полное имя Сальвадор Доменек Фелип Жасинт Дали́ и Доменек, маркиз де Дали де Пуболь – испанский живописец, график, скульптор, режиссёр, писатель. Один из самых известных представителей сюрреализма. Автор сюрреалистической скульптуры «Венера со вставными ящиками».

      106

      Пракситель – древнегреческий скульптор. Автор знаменитой скульптуры «Афродита Книдская», которая в древности считалась лучшей статуей всех времён.

      107

      Сандро Боттичелли – итальянский живописец, представитель флорентийской школы живописи. Одно из самых прославленных его полотен «Рождение Венеры».

      108

      Кон Игорь – советский и российский социолог, антрополог, философ, сексолог. Последние годы (уже в нашем тысячелетии) главным образом занимался исследованием сексуального поведения подростков, а также популяризацией сексологических знаний.

      109

      «Про это» – название поэмы В. Маяковского. В российском обиходе стало использоваться для обозначения темы интимных отношений человека.

      110

      Сократ – древнегреческий философ. См. прим. 64, к разд. 1.

      111

      Мне трудно формулировать эти вопросы, поэтому и переношу их из основного текста в примечание. Не случайно счёл нужным подчеркнуть, что бабушка и жена из разных регионов, – бабушка по материнской линии из Шуши, жена из Апшерона – и они по-разному повлияли на моё восприятие этих «культурных ландшафтов» (о «культурных ландшафтах» см. опус 12, разд. 6). И даже укрепили в убеждении, что «азербайджанская культура» понятие слишком монотонное и невнятное. И останется такой до тех пор, пока во имя ложных мифов об «общенациональном», мы будем продолжать выпрямлять свои региональные «культурные ландшафты». Оставляя теорию, приведу один любопытный факт, который перекликается с иронией жены в мой адрес, как представителя конкретного региона. В повести азербайджанского писателя Ибрагимбекова Р. «На 9-й Хребтовой», есть такой эпизод. У молодёжи, которая живёт на Хребтовой (по мировоззрению, городская окраина, пригород, буквально при городе), есть такая забава. Они отправляются в близлежащий населённый пункт (чуть больше 100 километров от Баку), чтобы во всеуслышание заявить, что нет там настоящих мужчин, и спокойно возвращаются назад, не получая должного отпора. Позже выясняется, что их бравада, до первого серьёзного испытания, что они сами не в состоянии оставаться настоящими «мужчинами», которыми себя объявляют. Но речь о другом. В первой редакции повести название этого