Острова во времени. Мадлен Л`Энгл

Читать онлайн.
Название Острова во времени
Автор произведения Мадлен Л`Энгл
Жанр Книги для детей: прочее
Серия Квинтет времени
Издательство Книги для детей: прочее
Год выпуска 1989
isbn 978-5-389-16238-9



Скачать книгу

со всеми привилегиями единственного ребенка. Она подняла голову и проводила взглядом дедушку, который взял огамический камень и положил его на буфет.

      – Три тысячи лет… – сказал он. – Для Галактики это не так уж и много, но для человека это огромный срок. Давно минувшие времена с нашей, ограниченной точки зрения. Но когда отправляешься в космос, обыденные понятия времени и пространства теряют смысл. Мы еще очень многого не знаем о времени. Нам никогда не вырваться за пределы Солнечной системы, пока мы будем думать о времени как о реке, текущей только в одном направлении, к морю.

      Он погладил камень.

      – А другие огамические камни ты находил? – спросила Полли.

      – Я – нет. Нейс находил. Знаешь, Нейс, ведь Полли могла бы тебе помочь с переводом. У нее настоящий талант к языкам.

      Полли залилась краской:

      – Ну, дедушка, я же просто…

      – Ты знаешь португальский, испанский, итальянский и французский. Разве нет?

      – Ну да, но…

      – А ты же вроде бы еще и китайский учила?

      Тут Полли рассмеялась:

      – Ну, может, и за китайский со временем возьмусь. Я правда люблю языки. Вон, прошлым летом я немножко подучила греческий…

      Миссис Мёрри зажгла две керосиновые лампы, стоящие на столе по обе стороны от горшка с геранью.

      – Полли скромничает. Все, кто ее знает, – и родители, и дяди – сходятся на том, что у нее удивительные способности к языкам. – Тут она, к облегчению Полли, сменила тему: – Луиза, Нейс, а вы ужинать-то останетесь?

      Доктор покачала головой:

      – Да нет, мы лучше домой. А то в темноте Нейс водит машину, как адская летучая мышь.

      – Луиза, ну в самом деле!..

      – Я приготовила огромную кастрюлю куриного рагу и овощи. Оно сейчас доходит на бунзеновской горелке в лаборатории. Если вы не поможете, мы с ним и за неделю не управимся!

      – Неудобно как-то: вечно вы нас угощаете…

      – А давай мы сегодня посуду помоем, – предложил епископ. – Устроим Полли и Алексу выходной!

      – Договорились, – ухватился за эту идею мистер Мёрри.

      Доктор Луиза вскинула руки.

      – Ну все, сдаюсь! Алекс, Кейт, – она указала на огамический камень, – а вы в самом деле все это принимаете всерьез?

      – Как ни странно, да, – ответил мистер Мёрри. – И кельтов, и друидов, и все прочее. Кейт все еще сомневается, но…

      – Но нам в свое время приходилось принимать всерьез куда более странные вещи, – закончила миссис Мёрри, направляясь к двери. – Я пошла за кастрюлей. Пусть дойдет тут, на кухне.

      – Там, в лаборатории, такая холодина! – Полли поежилась. – Бабушка сегодня утром мне показывала, как работать с газовым хроматографом, но у меня на носу выросли сосульки, и она отправила меня греться. Дядя Сэнди обзывает меня болотным цветком.

      – Все равно все эти приборы у твоей бабушки только для виду, – с улыбкой произнесла доктор Луиза. – Настоящая-то работа идет у нее в голове.

      – Ну, без бунзеновской горелки мне все равно никак не обойтись. Полли, может, пойдешь поплаваешь?