Название | Козырные тузы |
---|---|
Автор произведения | Джордж Мартин |
Жанр | Научная фантастика |
Серия | Дикие карты |
Издательство | Научная фантастика |
Год выпуска | 1987 |
isbn | 978-5-699-62186-6 |
– Да, – кивнул он.
Голос у нее изменился, стал каким-то более отстраненным. Он ждал, не скажет ли она что-нибудь еще, но женщина лишь кивнула и вставила в стереосистему кассету с Моцартом.
После этого между ними все будет кончено. Однако через неделю Эйлин Картер позвонила ему и предложила пообедать в «Козырных тузах».
Фортунато уже ждал за столом, когда она вошла. Он знал, что она никогда не сможет выглядеть как манекенщица или одна из его гейш. Но с одобрением отметил, что свои достоинства женщина подала наиболее выигрышным образом: на ней была серая фланелевая юбка, белая хлопчатобумажная блузка, темно-синий кардиган, а в волосах – широкий черепаховый обруч. Почти никакой косметики: она лишь подкрасила ресницы да слегка тронула губы блеском.
Он поднялся, чтобы отодвинуть для нее стул, и едва не врезался в Хирама. Повисла неловкая пауза. В конце концов Эйлин протянула руку, и Хирам склонился над ней, задержался в таком положении – чуть дольше, чем следовало бы, – и удалился. Секунду-другую Фортунато смотрел ему вслед. Он надеялся услышать что-нибудь о Хираме, но она не приняла его намек.
– Очень рад вас видеть, – проговорил он.
– И я тоже.
– Несмотря на то… на то, что случилось в прошлый раз?
– Следует ли мне расценивать это как извинение?
– Нет, хотя я искренне об этом сожалею. Я сожалею, что втянул вас в эту историю и о том, что мы не встретились при других обстоятельствах. Я сожалею, что каждый раз, когда мы видимся, между нами стоит это отвратительное дело.
– Я тоже.
– И я боюсь за вас. Я ввязался во что-то, с чем никогда прежде не сталкивался. Это все эта… эта шайка, секта, культ – называйте ее как хотите. И я ничего не могу узнать о ней.
Официант принес меню и воду в хрустальных бокалах. Фортунато кивком отпустил его.
– Я встречался с Кларком, – продолжил он. – Задал ему кое-какие вопросы, упомянул Тиамат, но в ответ получил лишь бессмысленный взгляд. И он не притворялся. Я заглянул в его голову. – Он перевел дыхание. – Он не помнил о вас.
– Но это невозможно. – Эйлин покачала головой. – Вы вот так сидите и рассуждаете о том, как прочитали его мысли. Должно быть, это какое-то недоразумение, вот и все. Вы точно уверены?
Фортунато отчетливо различал ее ауру. Она говорила правду.
– Я точно уверен.
– Я виделась с Кларком вчера вечером и могу поклясться, что он помнил меня. Он отвел меня на встречу с группой людей. Они – члены какого-то культа, или общества, или как его еще можно назвать. Эти монеты – что-то вроде опознавательного знака.
– Вы узнали их имена, адреса или что-нибудь еще?
Отрицательный жест.
– Я узнала бы их в лицо. Одного из них называли Романом. Очень красивый, даже чересчур, если вы понимаете, что я имею в виду. Другой