Название | Collected Stories |
---|---|
Автор произведения | Carol Shields |
Жанр | Современная зарубежная литература |
Серия | |
Издательство | Современная зарубежная литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9780007290161 |
He seems—I can only guess at this from the way his face relaxes, his tongue caught in silence—to enjoy an account of my day of sonnet-making, as long as I remember to keep my merry voice, but he offers nothing in return about the contents of his briefcase and how the New Manuscript is progressing.
Our Andersonville apartment in the late afternoon catches the full orange of the western sun. This is the old Swedish immigrant neighborhood, now—who knows why?—a refuge for gays and lesbians. Look at us. We are two oldish, coupled heterosexuals drinking coffee after a day of writing, of transposing our thoughts onto the ephemera of paper. One of us speaks of it, and one of us doesn’t. I can’t be sure of holding his interest when I tell him of my daily progress, but he is always eager to hear about—and amused by—the latest news of our Monday meetings of Sonnet Revival. Today was the day when, after all these years, I handed over the society’s chair to another sonneteer, or sonnet-maker as we prefer to be called nowadays, a man named Victor Glantz. Max knows Victor and despises him, yet he inclined his head when Victor’s name came up, eager for details, and anxious, I could see, to avoid any reference to his own working day.
His side trips to the Newbury, his “research,” assure me the New Manuscript is going slowly—and that means badly. Research is a postponement, as I’ve heard Max say a dozen times. A novel is a whole world; there’s so much to get right, but you don’t get it right from reading encyclopedia articles. Sonnets, on the other hand, are an entirely different matter, those little sounds.
I work on my sonnets at a small keyhole desk in a corner of our blue-and-gray bedroom. I actually work with real paper, lined paper from a thick tablet, and a ballpoint pen, with a great many crossings-out and dozens of arrows and question marks and sometimes such marginal scribblings as “No!” or “saccharine” or “derivative,” or else I present myself with that bold command: “Make fresher?” Freshness is the most demanding task one faces when dealing with a traditional meter, no matter how forgiving that meter is.
The first several pages are a mess, but I like to allow the mess to flow and flower. I make it move, sitting back in my chair, rotating my shoulders every half hour or so; I try to unknot my muscles, go, go, go—as long as it is forward. Forget you are a sixty-seven-year-old woman with a girlish white pageboy. Forget all that business about fourteen lines of rhymed iambic pentameter; think of Leonardo and his sage wisdom: “Art breathes from containment and suffocates from freedom.” Or the problems that accrue from the “weight of too much liberty” (Wordsworth). Drown out the noise of rhyme and rhythm. Think only of the small dramatic argument that’s being brought into being—a handball court, or a courtroom itself, hard, demanding thick stone walls—between perseverance and its asymmetrical smash of opposition. Think of that rectangle, perfect in its proportions, that plastic cutlery tray in your kitchen drawer, with its sharp divisions for forks, knives, spoons. Or think of the shape of a human life, which, like it or not, is limited. I believe that humans are meant to live about a hundred years—after that the cells stop wanting to divide and replicate themselves. Chickens, if left alone, will live for thirty years. I wrote a sonnet once about a chicken in great old age, screeching into its decayed wing feathers. Every species has a probable life span, and this observation offers me a verification of sorts for my fourteen-line creations.
From week to week, the subject of my ongoing sonnet suggests itself. It’s as though there’s a small thread clinging to my sweater’s sleeve, always there, waiting to be picked off. I look up from my desk at the framed poster of Rilke’s “Sonnet to Orpheus no. 14” that’s fixed to the wall, and think: this is me. This is I—getting more grammatical, now—my surroundings being a fine-furred extension of myself. These moments of mental vacancy are mine too, and the smothering way, according to Max, I have of signing my letters with amities and my poems with the turn in point of view at about—more or less—the eighth line. Me, always me. My inescapable self with its slightly off-balanced packaging, benignly decentered by an altered view. When I announce my name, Jane Sexton, to new acquaintances, in circumstances formal or informal, my attempt at musical elusion is also part of me, riding up the “a” in Jane, as though a twinkly uncertainty waited, then plunging down into the plainness of Sexton, with its embedded salute to hard churchly labor—the sexton being only a sort of janitor, and wouldn’t I rather have a name like Bishop or Deacon? No, I would not want to lose my bell-ringing, steeple-climbing, altar-dusting self, unconditioned for awe, broken-tongued on the subject of reverence.
My aging is me too, as well as the subject of my current sonnet. Only two years ago the idea of aging belonged to the whole world. It was background. I hadn’t been touched by it then. Now I am. Because I’m tall and thin, I am conscious of my bones, especially my hips, which are so shallowly buried, and also conscious of their curvature and sharpness. Often I feel like a walking ossuary. Shouldn’t the exercise of staring at my body involve a little veneration? Well, yes. My knuckles have grown elaborate and curious, white and blue knobs in a setting of stringy flesh. I’ve learned to curl my hands in my lap, one inside the other, so that no one can see the wonder of their structure, no one but me.
I am more and more solitary, and so is my poor Max. Are we then starting to take responsibility for our own dying bodies? It seems that each of us will have to do this on our own.
For a long time I have been perfectly happy to chair the twice-monthly meetings of the Sonnet Society, known since 1988 as the Sonnet Revival. Every second Monday, noon to one-thirty. The time is manageable—an hour and a half every other week, and our location in Clark House behind the SUD Building is an easy walk for me. The other members of the society find their parking on the street, which they do happily, since parking rarely presents a problem on Mondays.
Until recently we had the wide, broad-beamed Clark House room on the ground floor to ourselves, our massive oak conference table and the files where we keep our archives, but a year ago the Oulipian Society became aware of our privileged location, and applied for the use of our official meeting room on alternate Mondays, which seemed only fair to me and not a great inconvenience. Several of our members, though, felt our space had been compromised. Those upstarts!
I tried to reason with my colleagues, explaining that there should be no conflict if we planned our calendar carefully. But, in fact, the sharing of the room has caused occasional confusion, since many of our ranks are getting forgetful with age. I made the mistake once myself not too long ago. I can’t imagine how I had mixed up the weeks except that Max and I had been away to Jamaica. In any case I arrived at the Oulipian Society meeting with my latest sonnet and bag lunch to find them in the midst of what they called their “combinatorial stratagems.” On that particular Monday they were doing poems in which every line was to contain two words with double consonants. Their chair, Douglas Pome, asked me to stay for their “workshop” (as an “honored guest,” he said) and I did, feeling a little awkward about being thought a forgetful type who mixes up the weeks, and not so much enjoying the session as thinking it would make a good story to tell Max over coffee, something new for a change—my ever-present itch of compunction.
The Oulipians were younger than our group and more raffish, especially Doug Pome, with his careful midlife beard and his joke of a name. (He does write a nice fleet line.) I noticed they had catered sandwiches instead of doing the brown-bag thing as we’ve done for years. Most of their poems had a kind of tumbling, jesting humor, which they richly enjoyed. Humor is something sonnet-makers do badly, if at all.
I’ve always had a soft spot for the Oulipians. I understand that, at first glance, they might seem to resemble the sonnet revivalists in that they set up constrictive forms for their literary production. But—whether they pursue their experiments and practice under the ever-anxious gaze of consciousness or whether they use anagram or linguistic transplant or number series—they suffer the disadvantage that they can never repeat their forays.
A sonnet, on the other hand, comes with its coat of varnish. As Flaubert says, the words are like hair; they shine with combing. We can do what we want with a sonnet. It is a container ever reusable, ever willing to be refurbished, retouched, regilded