Прыжок в высоту. Элизабет Гросс

Читать онлайн.
Название Прыжок в высоту
Автор произведения Элизабет Гросс
Жанр Книги о Путешествиях
Серия
Издательство Книги о Путешествиях
Год выпуска 2018
isbn 978-5-00025-144-7



Скачать книгу

более серьезное. Еще каких-то пару лет назад она была ортодонтом и хорошо зарабатывала. После пяти лет врачебной практики Надя внезапно все бросила и пошла учиться играть на саксофоне, живя на накопления. А когда они стали заканчиваться, начала играть в джазовых ансамблях. Волею случая или судьбы на одном из выступлений в «Шляпе»[13] к ней подошел Макар и предложил присоединиться к Vagabrothers. Миша – молодой человек с Надей – оказался клавишником. Как и подобает всем пианистам, у него были тонкие длинные пальцы. Свои отросшие темные волосы Миша аккуратно убирал за торчащие уши, что придавало ему слегка простоватый вид. Мы посидели впятером буквально несколько минут, как я услышала знакомый голос Марка. В меру низкий, с легкой хрипотцой, он чуть не заставил мое сердце выпрыгнуть прямо на стеклянный стол. Макар и Фельдман приближались к нашей двери. В голове моей стучала барабанная дробь, оповещающая появление главного героя сегодняшнего дня.

      Ребята шумно ввалились в «перегарную», освещенную весенним солнцем. Мой взгляд, конечно, был прикован к Марку. Все в тех же черных джинсах и серой футболке с надписью «People puke when I smile»[14] он казался мне сверхпривлекательным. Наконец-таки я рассмотрела, что написано у него на шее: это была татуировка с надписью «Jazz».

      Фельдман посмотрел на меня, приветливо кивнул и сел рядом.

      – Так, ну вот мы и в сборе, – скомандовал Макар. – Лиза уже, наверное, со всеми перезнакомилась, пока я ждал Марка. Он ведь вовремя никогда прийти не может.

      – Ой, будет вам, Макарий Дмитриевич, полно-с. Давеча сами ждали вас с получаса в кибитке городской, пока соизволили-с все юбки накрахмаленные надеть да к балу явиться, – с выражением ответил Марк.

      Под бурный смех, заполнивший все помещение, Макар спокойно, но с упреком смотрел на наглого Марка и поджимал губы. А тот победно ликовал, что его шутку по достоинству оценили, исключая только, пожалуй, Джейсона.

      – Well, stop talking bullshit, – перешел на английский Макар, чтобы Джейсон втянулся в разговор. – Here is a new member of our team, Elizabeth. She’ll join us in our European tour as a copywriter and my assistant.[15]– Hey, guys! Happy to be here.[16]

      Дальше разговор пошел о планах на лето, Макар перечислял страны, которые составляли наш маршрут. Во многих из них я уже была, а некоторые мне предстояло посетить впервые.

      – Liz, what about your documents? Do you have a Schengen visa already?

      – Yes, I do. Plus I’m a happy owner of US visa, so, ready for everything.[17]

      – Но только не к Англии, – встрял Марк. – Или у тебя и такая есть?

      – Нет, такой визы у меня нет, – спокойно ответила я.

      – Макар, а может, ты ей сделаешь? Пусть Лизавета едет с нами в начале мая в Челтнем на фестиваль.

      – Mark, in English, – кивая в сторону Джейсона, ответил Макар. – I’ll think it over.[18]

      Пока Макар рассказывал о подробностях тура, я украдкой посматривала на Марка и каждый раз ловила его взгляд. От запястья до локтя его правая рука была замотана пищевой пленкой, под которой просматривалась свежая черная татуировка. – Что набил? – тихо спросила я.

      – Портрет Арта Блэйки.



<p>13</p>

Джаз-клуб в Петербурге.

<p>14</p>

Людей тошнит, когда я улыбаюсь (англ.).

<p>15</p>

– Так, давайте прекратим обсуждать всякую ерунду. У нас новый человек в команде. Это Елизавета. Она присоединится к нашему европейскому туру в качестве копирайтера и моего ассистента, (англ.)

<p>16</p>

– Привет, ребята. Счастлива быть здесь, (англ.)

<p>17</p>

– Лиз, что с твоими документами? У тебя уже есть шенгенская виза?

– Да, к тому же я счастливый обладатель американской визы. Так что готова ко всему, (англ.)

<p>18</p>

– Марк, по-английски… Я подумаю об этом, (англ.)