Облик Огня. Столкновение стихий. Михаил Липарк

Читать онлайн.
Название Облик Огня. Столкновение стихий
Автор произведения Михаил Липарк
Жанр Русское фэнтези
Серия
Издательство Русское фэнтези
Год выпуска 0
isbn 9785449374776



Скачать книгу

в отличие, например, от жгущего огня, способного лишить любое живое существо жизни. Безоговорочно. Но она ни в коем случае не бесполезна. Подобные иллюзии бесчисленное количество раз спасали жизни и товар купцов на большаках – я говорю о тех купцах, которые привыкли скупиться на охрану своих драгоценных караванов. Знаешь что? – Волшебница скрылась в воде, оставив на поверхности уголки губ и аккуратный маленький носик. – Иной раз великие короли, императоры и князи обращались к иллюзионистам за помощью, например, когда неприступные крепости владык брали в осаду. От безысходности ты уже готов просунуть голову в петлю, сдаться, осознавая, что твое измученное тело склюют вороны, но решаешь использовать последний шанс и вот – завоеватели уже в страхе отступают перед видом стотысячной армии, явившейся из неоткуда. Единственная в своем роде магия, которая созидает.

      – Бред, – заключил Сарвилл, – что мешает отправить разведчика и удостовериться в том, что на деле все это не более чем хорошо загримированная пустышка?

      – Сейчас? Ничего. Не забывай, что прежде никому и в голову не могло прийти, что могучие, внушающие ужас легионы, всего лишь проделки примитивного волшебника и своих собственных глаз.

      Ноэми уловила момент, когда странник уже перестал ее слушать. Он поднялся на ноги и замаячил по комнате из стороны в сторону, напоминая внезапно ожившее пугало.

      – Я чувствовал, что с этим Вонном что-то не так. Глупец! – Сарвилл ударил себя по лбу. – Я должен найти этого мага.

      – Куда ты собрался? Сарвилл, ты ни за что не найдешь иллюзиониста, если только… – Ноэми прервалась, озадачившись какой-то идеей. – Дождись, пока я закончу свои дела, у меня есть план.

***

      – Это все, что мне удалось отыскать, – равнодушно бросила престарелая служанка, не очень охотно разложившая мятую и скверно пахнущую мужскую одежду на кровати рядом с которой за столом что-то оживленно обсуждали недавно прибывшие постояльцы. – Есть две рубахи, разные по размеру, штаны и сапоги одни.

      Сарвилл внимательно осмотрел одежду. Она пахла речной водой и затхлостью.

      – Эти рубашки на людей, которые в полтора, а то и в два раза больше меня! Неужели у вас нет ничего, что было бы в пору не только бурому медведю?

      – Господин, – служанка уперлась руками в бока, – постояльцы не часто забывают у нас свою одежду, а чаще всего она вообще не подлежит стирке и нам приходиться ее сжигать. Можете довольствоваться этим, а можете ходить, в чем мать родила. Ну, так как?

      – Мы благодарим вас! Вы и так сделали для нас больше, чем мы рассчитывали, – вмешалась в разговор волшебница и положила на край стола блестящую монету. Женщина кивнула в ответ и покинула комнату. – Тебе стоит быть немного вежливее, Сарвилл, если не хочешь разгуливать по городу в одних портках.

      Странник не ответил, разве что показательно скривил лицо, чтобы как можно явнее обозначить, что пропустил