Оазис. Ольга Валерьевна Сорокина

Читать онлайн.
Название Оазис
Автор произведения Ольга Валерьевна Сорокина
Жанр Детская фантастика
Серия
Издательство Детская фантастика
Год выпуска 2018
isbn



Скачать книгу

Сейчас верну, только дочитаю! Такая интересная переписка!

      (Гриня убегает за ёлку. Виталина выбегает с другой стороны ёлки и убегает со сцены. Гриня бежит за Виталиной. На сцене гаснет свет. На сцене включается свет. На экране: деревья ночью, луна, перед деревьями посередине экрана внизу черное пятно с серебряной каймой, примерно полутора метров шириной и высотой. Виталина и Гриня выбегают на сцену, останавливаются возле пятна и смотрят на него).

      Гриня. Мобильный верни.

      (Виталина размахивается и закидывает мобильный телефон в глубину пятна – пятно на экране на молнии, его можно расстегивать и застегивать. Гриня хватается за голову и ныряет вглубь пятна).

      Виталина. Гриня, прости!

      (Виталина ныряет вглубь пятна вслед за Гриней. На сцене гаснет свет. На сцене включается свет. На экране: берег озера, горы, деревья, рассвет. Справа на сцене большой камень, выше человеческого роста. Посередине экрана снизу черное пятно с серебряной каймой, из него выпрыгивают Гриня и Виталина. Пятно исчезает. Виталина ёжится и всматривается в рассвет).

      Гриня. Завораживает.

      Виталина. Да, только холодно очень. Похоже, здесь уже утро.

      (Гриня снимает с себя футболку и протягивает ее Виталине. она надевает футболку. Из-за большого камня справа сцены выходят двое ребят в зеленых гидрокостюмах со снятыми капюшонами и масками, на вид ровесники Грини и Виталины, это Мэй-Лин и Тьери. Мэй-Лин, протягивает руку сначала Грине, потом Виталине).

      Мэй-Лин. Мэй-Лин.

      (Тьери стоит с недовольным видом, смотрит поверх Грини и Виталины, руки им не подает).

      Тьери (обращаясь к Мэй-Лин). Они использовали наш ход! Теперь мне придётся делать новый!

      Гриня. Это же эсперанто! Он говорит на эсперанто!

      (Примечание: для зрителей все герои всегда говорят по-русски).

      Виталина. Эсперанто?

      Гриня. Ты разве не слышала про такой язык? В конце XIX века Людвиг Заменгоф придумал международный язык эсперанто. На новом языке это слово означает «надеющийся». Наверно он надеялся на понимание между разными народами.

      (Мэй-Лин и Тьери кивают, услышав знакомое слово).

      Виталина (пожимая плечами). Жаль, что я знаю только английский, французский, испанский и латынь.

      Гриня (в сторону). Задавака.

      Гриня (обращаясь к Виталине). Думаю, мы перенеслись в будущее, здесь похоже все говорят на эсперанто. Точно, мы в будущем, обрати внимание, какие у них странные имена.

      Виталина. Тьери – французское имя. А Мэй-Лин, вот у нее точно странное имя. Может мы и в будущем, но природа вокруг – лес и озеро – прямо как у нас.

      Гриня (обращаясь к Виталине). Радует, что в будущем еще осталась природа.

      Гриня (обращаясь к Мэй-Лин). Чем мы можем вам помочь?

      Тьери (сердито).Ничем. Лучше бы вы вообще не лезли, куда не следует.

      Мэй-Лин. Мне снился сон, что придут двое. Они другие люди, им со стороны будет многое видней. Они нам помогут. Эти двое – вы.

      (Виталина и Гриня молча переглядываются).

      Мэй-Лин.