Рождественский подарок. Кэйтлин О'Райли

Читать онлайн.
Название Рождественский подарок
Автор произведения Кэйтлин О'Райли
Жанр Исторические любовные романы
Серия Очарование (АСТ)
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2013
isbn 978-5-17-111427-5



Скачать книгу

pas s’empêcher de te regarder dans cette tenue[19]. Платье ошеломляющее. Цвет тебе потрясающе идет.

      – Спасибо, маман, но ты не думаешь, что оно слишком низко открыто? – со страхом спросила Иветт. Опустив глаза, она видела ложбинку на своей груди. Это ее тревожило.

      Женевьева Гамильтон весело рассмеялась и махнула рукой:

      – Вовсе нет. Я носила и более открытые! Тебя бы мои скандальные платья шокировали. Ты бы в такое про свою мать не поверила. J’ai porté des robes avec des décolletés encore plus profonds que celui-là. J’étais assez populaire de mon temps. Oh, qu’est ce que tu ne sais pas au sujet de ta propre mère[20]!

      – Маман! – Иветт не смогла удержаться от смеха при мысли, что ее мать изображает кокетку.

      – Мы не так отличаемся, моя малышка. Ты больше похожа на меня, чем думаешь. Желаю тебе удачи с твоим красивым джентльменом сегодня вечером.

      Иветт поцеловала мать в щеку.

      – Спасибо.

      – Не соверши какой-нибудь глупости, о которой будешь жалеть, и не соглашайся на меньшее, чем заслуживаешь.

      Иветт расправила плечи.

      – Я вовсе не намерена соглашаться.

      Глядя на нее, мать гордо улыбнулась.

      – О, вся в меня, ты настоящая дочь своей матери.

      – Доброй ночи, маман. Не жди меня. – Иветт поцеловала мать в щеку.

      Взяв черную бархатную накидку и сумочку, она поспешила вниз, навстречу своим сопровождающим. И при этом торопливо застегнула накидку, чтобы избежать неодобрительных комментариев тетушки по поводу платья.

      Тетя Сесилия была одета довольно модно, если не считать густого пурпурного цвета ее наряда. Ее тонкие светлые волосы были туго зачесаны назад, подчеркивая ее вечно недовольный вид. Лорд Рэндалл Гамильтон, сводный брат отца Иветт, был высокий лысеющий мужчина с густыми кустистыми бровями. Девочкой Иветт побаивалась дяди и тети. После смерти отца они вечно грозили выставить сестер Гамильтон на улицу, если книжный магазин разорится, и это едва не случилось, поскольку отец оставил магазин в долгах, и им почти не на что было жить. Потом Рэндалл и Сесилия пытались выдать замуж Колетт и Джульетт и в трепет пришли, когда Колетт вышла за Люсьена Синклера, и в семье появился маркиз.

      Стоит немного подождать, и в семье появится герцог!

      – Опаздываешь, Иветт, – нахмурился Рэндалл.

      – Добрый вечер, тетя Сесилия, дядя Рэндалл. Пожалуйста, простите. – Она небрежно чмокнула каждого в щеку, поражаясь, что ее добрый, книжный, рассеянный отец – родственник этого холодного строгого джентльмена. – Кузен Найджел присоединится к нам?

      Сесилия и Рэндалл неловко переглянулись.

      – К сожалению, не сегодня, – проговорила Сесилия сквозь сжатые губы. – У него другие планы.

      Иветт знала, что ее кузен доставлял родителям массу проблем и больше всего любил играть в карты и выпить. Тетя и дядя годами пытались добиться, чтобы он остепенился и женился, но безрезультатно. Сын был для них вечным разочарованием. Иветт знала, что Найджел должен был присутствовать с ними на балу сегодня вечером, и надеялась, что ему помешало это сделать нечто не слишком скандальное.

      – Возможно,



<p>19</p>

Ты выглядишь чудесно, моя девочка, это уникальное платье. Мужчины не помешают мне любоваться тобой в этом наряде (фр.).

<p>20</p>

Я носила платья с более глубоким декольте, чем это. Я была достаточно популярна в свете в свое время. Ты не знаешь, что было в жизни твоей матери! (фр.)