Полліанна дорослішає. Елінор Портер

Читать онлайн.
Название Полліанна дорослішає
Автор произведения Елінор Портер
Жанр Детская проза
Серия Шкільна бібліотека української та світової літератури
Издательство Детская проза
Год выпуска 1915
isbn 978-966-03-8281-7



Скачать книгу

– вигукнула Полліанна, коли вони раптом зупинилися перед розкішним лімузином, дверцята якого відчинив перед ними одягнений у ліврею шофер.

      Шофер не спромігся приховати усмішку. Місіс Керю, натомість, відповіла тоном людини, для якої поїздка в авто – лише втомливе пересування з одного пункту в інший.

      – Так, ми поїдемо машиною. Перкінсе, додому, – додала вона, звертаючись до шанобливого шофера.

      – Ох! То це ваш автомобіль? – запитала Полліанна, упізнавши в манері жінки типові риси власниці. – Який же він пречудовий! То ви маєте бути страшенно багатою! Тобто надзвичайно заможною. Заможнішою за людей, у яких килими у кожній кімнаті і морозиво по неділях, як у Вайтів із моєї «Жіночої допомоги». Тобто це його жінка була в «Жіночій допомозі». Тоді я вважала їх багатими. А нині я знаю, що багаті – це у кого каблучки з діамантами, покоївки і котикові шуби, а ще шовкові й оксамитові сукні на щодень. І автомобіль. У вас усе це є?

      – Та начебто ж є, – блідо всміхнувшись, визнала місіс Керю.

      – Тоді ви, безперечно, багата, – з виглядом знавця кивнула Полліанна. – У моєї тітки Поллі теж усе це є. Тільки, замість автомобіля у неї конячка.

      – Якби ви знали, як я люблю кататись в автомобілях! – вигукнула Полліанна в захваті, аж підстрибуючи на сидінні. – Я в жодному раніше не каталась, за винятком того, що мене переїхав. Мене, коли з-під нього витягли, одразу всадовили всередину. Але я була непритомна, тому, зрозуміло, не відчула задоволення від поїздки. А відтоді мені вже не випадало кататись в авто. Тьотя Поллі їх не любить. Дядько Том любить і хоче купити. Каже, у його роботі річ потрібна. Розумієте, він лікар, а решта всі лікарі в містечку мають автомобілі. Не знаю, чим усе це скінчиться. Тітонька Поллі страшенно з цього приводу переймається. Вона, бачте, хоче, щоб у дядька Тома було все, що йому треба, але вона хоче, щоб йому треба було те, що вона хоче, щоб йому треба було. Розумієте?

      Місіс Керю мимоволі розсміялась.

      – Так, голубонько, думаю, що розумію, – відповіла вона стримано, але в очах жінки зблиснули незвичні для неї смішинки.

      – Атож, – вдоволено зітхнула Полліанна. – Думаю, таки розумієте. Хоча висловилась я доволі плутано. Ох! Тітонька Поллі каже, вона б не проти автомобіля, якби її автомобіль був єдиним у світі, і не було б імовірності зіткнутися з іншими. Але слухайте! Скільки будинків! – сама себе перервала Полліанна, роздивляючись навколо круглими від здивування очима. Невже вони отак тягнуться без кінця-краю? Утім, будинків таки має бути багато, щоб розмістити в них увесь той люд, що ми бачили на вокзалі. Не згадуючи вже про ці юрми, що на вулиці. А коли так багато людей навколо, то є багато з ким заприязнитись. Я люблю людей. А ви?

      – Чи люблю я людей?!

      – Так, я маю на увазі людей взагалі. Кожного і будь-кого.

      – Ні, Полліанно, я не можу так сказати, – холодно відповіла місіс Керю, насуплюючи брови.

      Смішинки щезли з очей місіс Керю. Погляд її зупинився на Полліанні з підозрою. Місіс Керю сказала собі: «Зараз, я почую проповідь