От Великой стены до Уолл-стрит. География бизнеса и культуры. Вэй Янь

Читать онлайн.
Название От Великой стены до Уолл-стрит. География бизнеса и культуры
Автор произведения Вэй Янь
Жанр Управление, подбор персонала
Серия
Издательство Управление, подбор персонала
Год выпуска 2017
isbn 978-5-9909050-8-5



Скачать книгу

или салат?

      Во многих отношениях китайскую и американскую модели управления сравнивать весьма сложно, поскольку сопоставимы они в такой же мере, как суп и салат.

      США нередко называют «плавильным котлом» рас и культур, настолько разнороден исходный этнический состав американского народа; к тому же его в поисках счастья постоянно пополняют иммигранты со всего мира, чтобы начать новую жизнь с нуля.

      При высокой температуре разные металлы могут образовывать сплав, отличающийся уникальными характеристиками и неслыханной прочностью по сравнению с каждым из его компонентов. Однако не факт, что по мере застывания металлы не расслоятся, поскольку далеко не все они сочетаются между собой на уровне молекулярной структуры при комнатной температуре.

      Аналогия с плавильным котлом предполагает, что американский народ не мог бы сложиться в единое целое, если бы не внешние обстоятельства наподобие войн, угрожавших самому его существованию как нации, – иначе каждый этнос и каждый человек так и остались бы сами по себе и занимались бы своими делами.

      Огромная салатница – вот, пожалуй, наилучшее описание Америки. В Европе салат – обыкновенное дополнительное блюдо: он состоит из нарезанных овощей, зелени и прочих свежих продуктов, политых каким-нибудь легким соусом. Пример – соус винегрет[57], своей кислинкой возбуждающий аппетит перед горячими блюдами.

      В США же сам по себе огромный выбор салатов может стать главным украшением стола. При этом в состав любого салата могут входить и всевозможные свежие ингредиенты, и зелень самых разных вкусов, ароматов и консистенции, и красный и белый репчатый лук, и белые шампиньоны и жареные грибы портобелло, и хрустящий редис, и красные и зеленые стручковые перцы, и оливки, и анчоусы, и сельдерей, и сладкая морковь… А уже вдобавок к салату можно положить себе на тарелку, по вкусу, цыпленка или лососину-гриль. При столь богатом выборе ингредиентов возможности для импровизации бесконечны.

      Все ингредиенты в салате сохраняют свой характерный вкус и консистенцию, дополняют друг друга и подчеркиваются соусом. Особая прелесть здесь в том, что каждый волен подбирать и комбинировать отдельные ингредиенты и добавки по-своему – вплоть до того, чтобы задавить всю вкусовую гамму салата «убойным» ароматом заплесневелого сыра.

      Таковы и США, и американский народ: каждый там сам по себе и не похож на другого. Люди имеют полную свободу самовыражения. Можно вести себя шумно, а можно тихо. Можно «кидать понты», а можно вести жизнь простого обывателя. Можно объединяться в формальные или неформальные социальные группы, а можно быть одиночкой. И такое разнообразие прекрасно.

      А возникает это разнообразие исключительно на добровольных началах. Люди в подобных объединениях взаимно дополняют друг друга, сохраняя собственные уникальные черты характера. Хороший менеджер тоже способствует максимальному раскрытию способностей своей



<p>57</p>

Классический французский соус, состоящий из оливкового масла, уксуса, соли и перца. – Примеч. ред.