Название | Потоп. Том II |
---|---|
Автор произведения | Генрик Сенкевич |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 1886 |
isbn | 978-966-03-8105-6 |
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
1
Dictum (лат.) – заява.
2
Febris (лат.) – лихоманка.
3
Захисник країни (лат.).
4
Пугінал – один із найстаріших різновидів холодної зброї, мініатюрний меч, його ще називають стилетом.
5
Підкріплення (лат.).
6
Exemplum (лат.) – наприклад.
7
Орт – дрібна срібна монета, у XVII ст. ходила в багатьох європейських країнах, у тому числі в Польщі.
8
Штурмак – відкритий, часом напіввідкритий або навіть і закритий шолом часів епохи Відродження, що наслідує певні античні форми.
9
Піяри – назва походить від латинського слова pius, що означає «побожний», з’явилася в латинській назві Scholae Piae, тобто «Побожні школи». 1642 року піяри з’явилися в Польщі. Цей орден зробив великий внесок у розвиток шкільництва в Речі Посполитій.
10
Септентрони (від латинського septentrio – північ) – північани, так поляки називали московитів.
11
Periculum in mora (лат.) – зволікання смерті подібне.
12
Екзакції – примусове вилучення з боку держави продуктів харчування та грошей.
13
Реґіментар – заступник гетьмана або призначений королем чи сеймом командувач окремої групи військ у Речі Посполитій XVII—XVIII ст., котрий чітко виконував поставлені