Название | Отражение уродства |
---|---|
Автор произведения | Люттоли |
Жанр | Исторические детективы |
Серия | |
Издательство | Исторические детективы |
Год выпуска | 2018 |
isbn |
– У нас в Англии свои правила, – примирительным тоном произнесла она, бросая выразительный взгляд в сторону Элизабет.
Элизабет вся пылала от возмущения, но подчинилась молчаливому приказу матушки.
– Я сам родом из Англии и достаточно хорошо воспитан! – Альберт сел обратно на место и спокойно продолжил. – Мне прекрасно известны правила, о которых упоминала леди Элизабет, – Альберт холодно взглянул в её сторону. – Но я привык выражаться откровенно. Семейство Босворт ни в коей мере не может внушать доверие. Мне это известно лучше, чем леди Элизабет!
– Вы бы могли договориться, – вмешался в разговор Роберт Уэллс. – Увы. Боюсь, это невозможно!
Элизабет с откровенным раздражением отследила очередной размашистый взмах руки Альберта.
– Что вы скажете, если я прямо сейчас приглашу вас на помолвку моей дочери Элизабет и Александра Босворт?! Мой будущий зять владелец компании «Босворт». Вы бы поговорили, уладили недоразумения. Что скажете?
Альберт невесело усмехнулся.
– Боюсь, моё появление лишь расстроит всех. Поэтому я прямо сейчас принесу поздравления леди Элизабет с…
– Я настаиваю! Вы просто не можете отказать мне в просьбе. Такое большое событие…вы обязаны прийти.
Альберт встал и поклонился.
– Если вы настаиваете, я принимаю ваше приглашение. Леди Маргарет! Леди Элизабет! – Альберт отвесил два лёгких поклона и один глубокий в сторону Анны. – Очаровательная леди Анна!
Альберт ушёл, оставив Элизабет в раздражённом состоянии. И это состояние немедленно отразилось в словах.
– Он заигрывает с Анной или мне это показалось?
Анна состроила ей гримаску.
– Нашёлся один порядочный джентльмен, который предпочёл моё общество. Тебе следует смириться, сестрица.
Элизабет мгновенно вскипела.
– Уродство ты называешь поражением? Да на него невозможно смотреть без отвращения, а ты кокетничаешь и принимаешь от него комплименты.
– Элизабет! – одновременно с укоризной воскликнули родители.
– Оставьте её. Элизабет должна сполна испить горечь своего поражения!
Анна удалилась, напевая под нос ноты венского вальса.
– Только такого поклонника ты и заслуживаешь, – закричала ей вслед Элизабет.
Ей тут же пришлось выслушать от родителей ряд нравоучений, касающихся недопустимости употребления слова «уродство».
Элизабет молча слушала родителей и никак не могла успокоиться. Больше всего её злило, что Анна была права. В её присутствии впервые предпочли другую женщину. И не только. С Анной он был доброжелателен, а ей даже не желал отвечать и всячески подчёркивал слова «леди Элизабет». Словно его кто-то обязывал ей отвечать. Гордость Элизабет была уязвлена. Но не только. Её собственное поведение вызвало в ней всплеск недоумения.
Как я могла опуститься до столь откровенных и непростительных оскорблений? – озадаченно думала она, направляясь в свою комнату.
Глава 12. Помолв