Название | Роковое наследие. Хроники Арринда |
---|---|
Автор произведения | Юлия Скуркис |
Жанр | Русское фэнтези |
Серия | |
Издательство | Русское фэнтези |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785449345844 |
Анаис оторопела, потрясенная нелепой выдумкой, потом нехорошо прищурилась:
– Я такие декокты готовлю, что даже труп не оплошает, – заговорщическим тоном сообщила она.
У паренька глазенки разве что на лоб не вылезли. Он исчез так же неожиданно, как и появился. «Побежал доводить слухи до абсурда», – подумала Анаис и, вздохнув, покачала головой. Демон за язык дернул. «Проклятые литарии с их свободной любовью! Мало было обвинить меня в сочувствии их вере, так еще замарали подозрениями в… Тьфу!» – кипятилась Анаис. – Конечно, такое событие в провинциальном городке: появилась молоденькая иноземка и переспала с сумасшедшим старцем, религия которого фактически вне закона. Что может быть пикантнее?!».
Зелье булькало на водяной бане, время от времени его приходилось помешивать, и лицо Анаис раскраснелось от жара очага. Поток челяди почти оскудел – что нового могли они тут увидеть? – разве что разнести по округе весть, что травнице жутко стыдно: эвон как щеки заалели. Нервное напряжение прошло, а приятное ощущение сытости после угощения литарийской выпечкой все еще сохранялось. Теперь бы самое то – поспать. Она подавила зевок и, выудив из корзины флакон для зелья, тяжело вздохнула: посуда, увы и ах, оказалась не подготовлена для хранения ее дивных снадобий. Оплетенные паутиной, покрытые пылью баночки и скляночки, похоже, лишат бедную травницу сна этой ночью. Анаис наморщила лоб, припоминая заклинание Сальмона Дезинфектуса, но потом отрицательно мотнула головой, отметая эту идею. Она потребовала принести большой котел и растопить еще один камин, благо в помещении их было четыре.
Самые упорные обитатели замка все еще толклись у дверей, перешептывались, комментируя действия травницы. То ли не догадывались, что в помещении удивительно хорошая слышимость, то ли им дела не было до чужих чувств. Анаис ничего иного не оставалось, как делать вид, что ей наплевать на мнение черни. Хоть в Харанде с его свободами такого понятия не существовало.
– Ой, глянь-ка, она посуду варит. Хи-хи.
– Дура, это травники ее так моют. Ну, те, что неопытные в заклинаниях.
– Наварит эта арестантка дряни какой-нибудь, раз в магии не понимает!
– У этой девки диплом не харандский. В толк не возьму, как хозяйка ей такое дело доверила.
– Госпоже что, – тяжелый вздох, – горожанином больше, горожанином меньше.
– А я, между прочим, недавно покойному травнику рецепт принесла, что лекарь хозяину выписал. Не хочешь ли ты часом в чем-то обвинить госпожу?
– Вот язва баба!
Анаис на секунду замерла, перехватила ступку поудобнее и принялась еще энергичнее разминать пестиком густую массу, предназначенную для изготовления суппозиториев. Она просматривала только составы, не обращая внимания на имена пациентов. А емкости, в которых замешивала, растворяла и перетирала лекарственные компоненты, для удобства маркировала номерами, указанными