Название | В высших сферах |
---|---|
Автор произведения | Артур Хейли |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | Артур Хейли: классика для всех |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 1960 |
isbn | 978-5-17-097435-1 |
– Он уже тут, со мной, – перебил его посол. – Вот выпьем по паре рюмок и приступим к делу, сэр. Вы хотите лично одобрить заявление?
– Нет, – сказал Хоуден. – Предоставляю все вам и Артуру.
Они еще поговорили две-три минуты, и премьер-министр положил на место трубку позолоченного телефона.
А Маргарет прошла в большую уютную гостиную с обитыми пестрым ситцем диванами, ампирными креслами и серыми занавесками. В камине ярко горел огонь. Маргарет поставила на патефон пластинку, и теперь мягко звучала музыка Чайковского в исполнении Костелянца. Хоудены предпочитали такого рода музыку – более серьезная классика редко нравилась им. Через несколько минут горничная принесла кофе с горой сандвичей. Повинуясь жесту Маргарет, девушка предложила сандвичи Хоудену, и он с рассеянным видом взял один из них.
Когда горничная ушла, он снял свою белую бабочку, расстегнул крахмальный воротник рубашки и присоединился к Маргарет, севшей возле огня. Он с удовольствием опустился в глубокое мягкое кресло, пододвинул ближе табурет для ног и положил на него обе ноги.
– Вот это жизнь, – с глубоким вздохом произнес он. – Ты, я… и никого больше… – Он опустил подбородок и по привычке потер кончик носа.
Маргарет слабо улыбнулась.
– Нам надо почаще бывать вот так вместе, Джейми.
– Мы и будем это делать, право же, будем, – пылко произнес он. Потом уже другим тоном сказал: – У меня есть новости. Мы очень скоро поедем в Вашингтон. Я подумал, что тебе приятно об этом узнать.
Его жена разливала в это время кофе из кофейника шеффилдского сервиза и подняла на него глаза.
– Это несколько неожиданно, верно?
– Да, – ответил он. – Но произошло нечто весьма важное. Мне надо переговорить с президентом.
– Что ж, – сказала Маргарет, – по счастью, у меня есть новое платье. – И, подумав, добавила: – Придется купить туфли, и мне потребуется подходящая сумочка, а также перчатки. – Лицо ее стало озабоченным. – У меня будет на это время, да?
– Более или менее, – сказал он и рассмеялся оттого, насколько ее заботы были несопоставимы с его заботами.
– Я съезжу на день в Монреаль для покупок сразу после праздника, – решительно заявила Маргарет. – Там всегда можно купить куда больше, чем в Оттаве. Кстати, как у нас с деньгами?
Он нахмурился:
– Не слишком хорошо: мы уже перебрали в банке. По-видимому, придется снова продать кое-какие облигации.
– Снова? – Казалось, это озаботило Маргарет. – У нас осталось их совсем немного.
– Верно. Но поступай как наметила. – Он любовно посмотрел на жену. – Одна поездка за покупками ничего особенно не изменит.
– Ну если ты так в этом уверен…
– Уверен.
Но уверен он, подумал Хоуден, был лишь в одном: никто не подаст в суд на премьер-министра за задержки с платежами. Нехватка денег на