Название | В высших сферах |
---|---|
Автор произведения | Артур Хейли |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | Артур Хейли: классика для всех |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 1960 |
isbn | 978-5-17-097435-1 |
Дейц надел очки без оправы и внимательно прочел. А сенатор тем временем обрезал новую сигару и закурил.
Подняв на него глаза, Дейц произнес:
– У меня два вопроса, сенатор.
– Спрашивайте, мой мальчик.
– Первый вопрос: поскольку мне уже стукнуло шестьдесят два года, как вы думаете, могли бы вы перестать называть меня «мой мальчик»?
Сенатор усмехнулся:
– В этом ваша беда, молодежь: вы хотите прежде времени состариться. Не волнуйтесь – старость подойдет достаточно скоро. А теперь, мой мальчик, какой ваш второй вопрос?
Бонар Дейц вздохнул. Он понимал, что лучше не спорить со стариком, который, как он подозревал, просто издевался. Дейц закурил и спросил:
– Как насчет этого малого в Ванкувере – Анри Дюваля? Вы что-нибудь об этом знаете?
Сенатор Деверо повел сигарой, как бы отметая вопрос.
– Я совсем ничего не знаю. Когда услышал об этом несчастном молодом человеке и его оставленной без внимания просьбе сойти на берег в нашей стране, я сказал себе: вот это возможность разворошить навозную кучу и поставить в сложное положение наших оппонентов.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
2 Цар 1:25.
2
Домашний паштет (фр.). – Здесь и далее примеч. пер.
3
Ливерный паштет Миньонет (фр.).
4
Так проходит слава (лат.).
5
Брюль, Этьен (1592–1632) – французский исследователь Северной Америки.
6
Шамплейн, Самюэл (1567–1635) – французский путешественник, гидрограф; основал г. Квебек.
7
Добрый вечер, мсье Дюваль… Извините, что мы потревожили ваш сон, но мы – пресса, и нам известно, что вы можете рассказать нам кое-что интересное (фр.).
8
Полковник Блимп – так называют стареющего британского реакционера, особенно офицера или правительственного чиновника.
9
Солон – законодатель в Древней Греции.
10
По дороге (фр.).