Название | How the Other Half Lives: Studies Among the Tenements of New York |
---|---|
Автор произведения | Jacob August Riis |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 0 |
isbn |
“School is in,” said the Sergeant drily as we stumbled down the worn steps of the next cellar-way. A kick of his boot-heel sent the door flying into the room.
A room perhaps a dozen feet square, with walls and ceiling that might once have been clean—assuredly the floor had not in the memory of man, if indeed there was other floor than hard-trodden mud—but were now covered with a brown crust that, touched with the end of a club, came off in shuddering showers of crawling bugs, revealing the blacker filth beneath. Grouped about a beer-keg that was propped on the wreck of a broken chair, a foul and ragged host of men and women, on boxes, benches, and stools. Tomato-cans filled at the keg were passed from hand to hand. In the centre of the group a sallow, wrinkled hag, evidently the ruler of the feast, dealt out the hideous stuff. A pile of copper coins rattled in her apron, the very pennies received with such showers of blessings upon the giver that afternoon; the faces of some of the women were familiar enough from the streets as those of beggars forever whining for a penny, “to keep a family from starving.” Their whine and boisterous hilarity were alike hushed now. In sullen, cowed submission they sat, evidently knowing what to expect. At the first glimpse of the uniform in the open door some in the group, customers with a record probably, had turned their heads away to avoid the searching glance of the officer; while a few, less used to such scenes, stared defiantly.
A single stride took the sergeant into the middle of the room, and with a swinging blow of his club he knocked the faucet out of the keg and the half-filled can from the boss hag’s hand. As the contents of both splashed upon the floor, half a dozen of the group made a sudden dash, and with shoulders humped above their heads to shield their skulls against the dreaded locust broke for the door. They had not counted upon the policemen outside. There was a brief struggle, two or three heavy thumps, and the runaways were brought back to where their comrades crouched in dogged silence.
“Thirteen!” called the sergeant, completing his survey. “Take them out. ‘Revolvers’ all but one. Good for six months on the island, the whole lot.” The exception was a young man not much if any over twenty, with a hard look of dissipation on his face. He seemed less unconcerned than the rest, but tried hard to make up for it by putting on the boldest air he could. “Come down early,” commented the officer, shoving him along with his stick. “There is need of it. They don’t last long at this. That stuff is brewed to kill at long range.”
At the head of the cellar-steps we encountered a similar procession from farther back in the alley, where still another was forming to take up its march to the station. Out in the street was heard the tramp of the hosts already pursuing that well-trodden path, as with a fresh complement of men we entered the next stale-beer alley. There were four dives in one cellar here. The filth and the stench were utterly unbearable; even the sergeant turned his back and fled after scattering the crowd with his club and starting them toward the door. The very dog in the alley preferred the cold flags for a berth to the stifling cellar. We found it lying outside. Seventy-five tramps, male and female, were arrested in the four small rooms. In one of them, where the air seemed thick enough to cut with a knife, we found a woman, a mother with a new-born babe on a heap of dirty straw. She was asleep and was left until an ambulance could be called to take her to the hospital.
Returning to the station with this batch, we found every window in the building thrown open to the cold October wind, and the men from the sergeant down smoking the strongest cigars that could be obtained by way of disenfecting the place. Two hundred and seventy-five tramps had been jammed into the cells to be arraigned next morning in the police court on the charge of vagrancy, with the certain prospect of six months “on the Island.” Of the sentence at least they were sure. As to the length of the men’s stay the experienced official at the desk was sceptical, it being then within a month of an important election. If tramps have nothing else to call their own they have votes, and votes that are for sale cheap for cash. About election time this gives them a “pull,” at least by proxy. The sergeant observed, as if it were the most natural thing in the world, that he had more than once seen the same tramp sent to Blackwell’s Island twice in twenty-four hours for six months at a time.
AN ALL-NIGHT TWO-CENT RESTAURANT, IN “THE BEND.”
As a thief never owns to his calling, however devoid of moral scruples, preferring to style himself a speculator, so this real home-product of the slums, the stale-beer dive, is known about “the Bend” by the more dignified name of the two-cent restaurant. Usually, as in this instance, it is in some cellar giving on a back alley. Doctored, unlicensed beer is its chief ware. Sometimes a cup of “coffee” and a stale roll may be had for two cents. The men pay the score. To the women—unutterable horror of the suggestion—the place is free. The beer is collected from the kegs put on the sidewalk by the saloon-keeper to await the brewer’s cart, and is touched up with drugs to put a froth on it. The privilege to sit all night on a chair, or sleep on a table, or in a barrel, goes with each round of drinks. Generally an Italian, sometimes a negro, occasionally a woman, “runs” the dive. Their customers, alike homeless and hopeless in their utter wretchedness, are the professional tramps, and these only. The meanest thief is infinitely above the stale-beer level. Once upon that plane there is no escape. To sink below it is impossible; no one ever rose from it. One night spent in a stale-beer dive is like the traditional putting on of the uniform of the caste, the discarded rags of an old tramp. That stile once crossed, the lane has no longer a turn; and contrary to the proverb, it is usually not long either.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
1
Tweed was born and bred in a Fourth Ward tenement.
2
Forty per cent. was declared by witnesses before a Senate Committee to be a fair average interest on tenement property. Instances were given of its being one hundred per cent. and over.
3
It was not until the winter of 1867 that owners of swine were prohibited by ordinance from letting them run at large in the built-up portions of the city.
4
This “unventilated and fever-breeding structure” the year after it was built was picked out by the Council of Hygiene, then just organized, and presented to the Citizens’ Association of New York as a specimen “multiple domicile” in a desirable street, with the following comment: "Here are twelve living-rooms and twenty-one bedrooms, and only six of the latter have any provision or possibility for the admission of light and air, excepting through the family sitting- and living-room; being utterly dark, close, and unventilated. The living-rooms are but 10 Ã 12 feet; the bedrooms 6½ Ã 7 feet.“
5
“A lot 50 Ã 60, contained twenty stable
1
Tweed was born