Оренбургский платок. Анатолий Санжаровский

Читать онлайн.
Название Оренбургский платок
Автор произведения Анатолий Санжаровский
Жанр Современная русская литература
Серия Урал-батюшка
Издательство Современная русская литература
Год выпуска 2012
isbn 978-5-4484-7569-6



Скачать книгу

страх.

      78

      П е р с ю к о в а я к о з а, п е р с ю к о в ы й к о з ё л – порода коз, от которых получают сорт тонкого пуха персюк.

      79

      М а м и ш н а (грубое) – мама.

      80

      О с т а л с я н а э ф е с е н о ж к и с в е с я – остался ни с чем.

      81

      О т л ё т – храбрый, удалой казак.

      82

      Р у г а ч к а – ссора, брань.

      83

      Б а б и й у м – растение перекати-поле.

      84

      М о л о д ё н ы – молодые муж и жена.

      85

      К л я щ о й – сильный.

      86

      Л е ж н и ц а – лежанка на печи.

      87

      М а ш о к – большой прыжок зайца в сторону, чтобы запутать следы.

      88

      Ш а д ы м – самогон.

      89

      Н у р и т ь – мучить, изнурять.

      90

      П е ч л и в ы й – заботливый.

      91

      Ч у г у н – голова.

      92

      Р е ш а л к а – голова.

      93

      П о д д у в а т ь, п о д д у т ь— удаваться, везти.

      94

      К ч а с у – кстати.

      95

      Н а л ю б к а́ – добровольно, полюбовно.

      96

      Ш а л а ш – голова.

      97

      П о д з а м а х – под горячую руку.

      98

      К о ш ы – м о ш ы – буквально: кости-мощи. О слишком худом человеке.

      99

      Х р а п ы – глухой лес.

      100

      П о д х о́ д н о – выгодно.

      101

      Д и б е т ь – долго задерживаться.

      102

      Н а з о л а – грусть, тоска.

      103

      Л е ж е б а й к а – лентяйка.

      104

      Н и к о л д ы – никогда.

      105

      Л у б я н к а – поле, угодье.

      106

      М е ж п л а н е т н а я – межколхозная строительная бригада.

      107

      Ч е р т я ч и й д о х о д – большая прибыль.

      108

      Н и ч е л о в е к н и о б м о р о к – человек ни то ни сё.

      109

      Я й ц о с о б н о в к о й – яйцо, впервые снесённое курицей, с каплей засохшей крови на скорлупе.

      110

      Л ё т ч и к (здесь) – летун.

      111

      О б о у м – хитрый человек.

      112

      В д у м не п р и ш л о – не догадались.

      113

      Н а с я й н и к – начальник.

      114

      Р а с с у д и л г о л ь п о з а д н и ц е д а в д о л ь – высказал что-то некстати.

      115

      П е р е х м у р – перепой.

      116

      Х о р ь в я м е – начальник в кабинете.

      117

      М а н т у л и т ь – работать много, с большим напряжением.

      118

      К а к п о п ы д я и к а к н е п ы д я – как попало и куда попало.

      119

      С к л а д г о т о в о й п р о д у к ц и