Противоречия любви. Ka Lip

Читать онлайн.
Название Противоречия любви
Автор произведения Ka Lip
Жанр Современные любовные романы
Серия
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2017
isbn



Скачать книгу

хорошим уроком. Да и папеньке ее.

      – Как долго ты будешь ее удерживать? – опять ощущение неправильности происходящего появилось в душе у Ковало.

      – Пока пусть побудет у нас. Это гарант, что барон киллера не наймет. Тем более сейчас дела с нефтебазой пойдут, отвык я в бронежилете ходить. Как бы барон себя ни вел, а дочку он любит и поэтому на крайние меры не пойдет.

      – В этом ты прав.

      Ковало опять стало жаль девчонку, но он отогнал от себя эти мысли. Тем более сейчас ему нужно было жалеть уже себя. Если Полонский ждал от него результата в работе, значит, он не должен подвести его.

      ***

      Неделя для Дары пролетела незаметно. Теперь она каждый день ждала прогулки в саду. Находиться в комнате было очень тяжело, всё в ней напоминало о произошедшем. Она не разрешала себе вспоминать о том, что здесь произошло. У нее была цель – побег от Полонского, а потом месть ему. И теперь она жила этим. Как сбежать отсюда и как мстить – слишком сложные вопросы, на них нет ответа, но это изо дня в день давало силы не сломаться. Она держалась и старалась ничем не показывать то, насколько ей плохо. Когда же под вечер дверь в ее комнату открылась, она вздрогнула, и бумажный кораблик в ее руке порвался – насколько сильно она сжала свои пальчики.

      В комнату зашли Ковало и его люди. Они принесли пакеты и коробки в обертках. Пакеты положили на диван, а коробки поставили на стол.

      Ковало по-хозяйски прошелся по комнате, затем остановился перед девушкой. Дара встала с ковра, продолжая теребить в руках остатки бумажного кораблика. Ковало видел ее состояние, и по тому, что осталось от бумажной поделки, оценил то, что с ней творится. Это ему на руку. Значит, нужно совсем немного поднажать, и она сдастся. Как психолог, ломавший людей намного сильнее этой девчонки, он знал это. Практика у него была большая.

      – Хороший был кораблик, – Ковало перевел взгляд на смятую бумажку в ее руке. – А я вот не умею такие делать. Научишь?

      – Ты не за этим сюда пришел, – Дара пыталась придать голосу уверенности и не показывать, как ей страшно.

      – Нет, не за этим. Тогда перейдем к тому, зачем я здесь. Сегодня суббота, хороший день для отдыха. Герман тебя в клуб приглашает съездить, развеяться, – Ковало изучающе смотрел в лицо девушки, видя, что пока она лишь слушает и не противоречит ему. – А вот это, – он кивнул на пакеты и коробки, – для тебя. Там одежда, украшения, косметика. Цыганская одежда.

      Дара перевела взгляд на пакеты и коробки, и до нее стала доходить суть сказанного.

      – Он меня вырядить хочет и выставить для своих друзей на обозрение, как зверушку?

      – Нет, он просто в клуб с тобой сходить хочет. И думал, что раз ты привыкла ходить в цыганском, то тебе так будет комфортней, – он опять кивнул на коробки на столе.

      Дара подошла к дивану и, взяв одну из сумок, вынула из нее то, что там было. Пестрая ткань с яркими цветами и блестками по окантовке аж резала глаза. Дара отбросила от себя юбку и вытряхнула содержимое следующего пакета. Такая же яркая блузка с блестками и шаль со стразами и подвесками засверкали у нее в руках.