Название | Божьи воины |
---|---|
Автор произведения | Анджей Сапковский |
Жанр | Зарубежное фэнтези |
Серия | Сага о Рейневане |
Издательство | Зарубежное фэнтези |
Год выпуска | 2004 |
isbn | 978-5-17-093022-7 |
93
Кацер (нем. Ketzer) – название, даваемое католиками отступникам от официальной доктрины церкви, в основном в период реформации (использовалось наряду со словом «еретик»).
94
оскорбление достоинства величества (лат.).
95
Мир, заключенный 22.9.1422 г., лишил поляков выхода к морю.
96
Ничья вещь становится собственностью первого овладевшего ею (лат.).
97
Город-крепость на территории тогдашней Восточной Пруссии (теперь – в Польше).
98
«Слава в вышних…» (лат.).
99
Псалом 17:43.
100
Книга Иеремии, 9:16.
101
смертный грех (лат.).
102
преподаватель (лат.).
103
школа при церкви, при которой имеется капитул.
104
«Фиваида».
105
городские советы.
106
Пляска смерти (нем.).
107
То же (фр.).
108
«Фасты» – произведение с описанием римских религиозных праздников.
109
«Член, трахать, проститутка, свиная мать» – в этом роде.
110
пятнадцатого сентября Лета Господня 1425‐го (лат.).
111
община (лат.).
112
«Художникам, как и поэтам, издавна дано право дерзать на все, что угодно». Гораций. «Наука поэзии», 9—10. Перевод М. Гаспарова.
113
В легендах о сказочных временах Польши – обитательница озера Гопло.
114
заместитель и помощник приходского священника.
115
осознания и отречения от ереси перед трибуналом инквизиции (лат.).