По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй

Читать онлайн.
Название По ком звонит колокол
Автор произведения Эрнест Хемингуэй
Жанр Зарубежная классика
Серия Эксклюзивная классика (АСТ)
Издательство Зарубежная классика
Год выпуска 1940
isbn 978-5-17-095592-3



Скачать книгу

конь, словно сошедший с полотна Веласкеса.

      – Они все хороши, – сказал Пабло. – Ты разбираешься в лошадях?

      – Да.

      – Тем лучше. Замечаешь какой-нибудь дефект у одной из них?

      Роберт Джордан понял: вот она, настоящая проверка документов неграмотным человеком.

      Все лошади по-прежнему стояли, повернув головы к людям. Роберт Джордан поднырнул под веревку и похлопал буланую по ляжке. Потом, прислонившись к веревочному ограждению, стал наблюдать за лошадьми, кружившими по загону; постояв еще с минуту после того, как они остановились, он наклонился и вылез обратно.

      – Рыжая прихрамывает на правую заднюю, – сказал он Пабло, не глядя на него. – Трещина в копыте, но если правильно подковать, дальше расходиться не будет – правда, только если не ездить по очень твердой земле.

      – Мы уже взяли ее с этой трещиной, – сказал Пабло.

      – У самого лучшего твоего жеребца, того, что с белой отметиной, припухлость над верхней частью голени, мне это не нравится.

      – Ерунда, – ответил Пабло. – Ушибся дня три тому назад. Если бы там что-то было, уже проявилось бы.

      Он сдернул брезент и показал седла: два простых пастушьих, вроде американских ковбойских, одно богато украшенное, обтянутое кожей ручной выделки, с тиснением и тяжелыми закрытыми стременами, и два черных армейских.

      – Мы убили двоих из guardia civil[6], – объяснил он происхождение черных седел.

      – Это крупная добыча.

      – Они спешились на дороге между Сеговией и Санта-Мария-дель-Реал. Чтобы проверить документы у возницы. Так что нам удалось убить их, не поранив лошадей.

      – И много вы убили гражданских гвардейцев?

      – Несколько, – ответил Пабло. – Но только у этих двоих удалось взять лошадей невредимыми.

      – Это Пабло пустил под откос поезд под Аревало, – вставил Ансельмо. – Его рук дело.

      – С нами был иностранец, взрывал он, – сказал Пабло. – Ты его знаешь?

      – Как его зовут?

      – Не помню. Чудно́е какое-то имя.

      – А как он выглядел?

      – Светловолосый, как ты, но не такой высокий, с огромными руками и перебитым носом.

      – Кашкин, – догадался Роберт Джордан. – Скорее всего, Кашкин.

      – Да, – согласился Пабло. – Что-то вроде того. Очень чудно́е имя. Что с ним сталось?

      – Погиб в апреле.

      – Еще один, – мрачно сказал Пабло. – Все мы этим кончим.

      – Все люди этим кончают, – заметил Ансельмо. – Всегда так было. Что с тобой, парень? Чего это ты скис?

      – Они очень сильны, – сказал Пабло. Казалось, он разговаривает сам с собой, уныло глядя на лошадей. – Ты не понимаешь, насколько они сильны. Мне кажется, что день ото дня они становятся все сильнее. Все лучше вооружены. У них все больше боеприпасов. А у меня – только вот эти лошади. Чего мне ждать? Только того, что меня затравят и убьют. Больше ничего.

      – Ты сам травишь не хуже, чем травят тебя, – сказал Ансельмо.

      – Нет, – ответил Пабло. –



<p>6</p>

Guardia civil – Гражданская гвардия, или жандармерия, правоохранительные подразделения, действующие в основном вне крупных городов. Визитной карточкой гражданских гвардейцев является головной убор – черная лакированная треуголка «трикорнио». В годы Гражданской войны жандармы жестоко расправлялись с крестьянами, а также бродягами и тунеядцами, преследовали цыган.