Название | Праздник, который всегда с тобой |
---|---|
Автор произведения | Эрнест Хемингуэй |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | Эксклюзивная классика (АСТ) |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 1961 |
isbn | 978-5-17-087153-7 |
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
1. В начале сотворил Бог небо и землю.
2. Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною; и Дух Божий носился по воде.
2
1. В начале сотворил Бог небо и землю.
2. Земля же была пуста, и тьма над бездною; и Дух Божий носился над водою.
3
1. В начале сотворил Бог небо и землю.
2. Земля же была пуста, и тьма над бездною; и Дух Божий носился над водою [по воде].
4
Кладовой, хранилища (фр.). – Здесь и далее примеч. пер.
5
Здесь и далее приведены ссылки на илл., содержащиеся в издании: Хемингуэй, Э. Праздник, который всегда с тобой / Э. Хемингуэй. – М.: АСТ, 2011. – 288 с. – (XX век – The Best).
6
Жилец (фр.).
7
Водка (фр.).
8
Букв.: невывешиваемо (фр.).
9
Коридорный (фр.).
10
Тут, по-видимому, какое-то недоразумение, поскольку в Милане, в парке Семпионе, находится Семпионская арка.
11
Во французской кухне – способ приготовления свежей рыбы в соленой воде с уксусом и специями (с уксусом – чтобы подчеркнуть голубой цвет ее кожи).
12
Говяжья вырезка, нарезанная круглыми кусочками, тушеная или жареная.