Название | Моя свекровь и другие животные |
---|---|
Автор произведения | Карина Демина |
Жанр | Любовно-фантастические романы |
Серия | Девушка без права на ошибку. Звезды юмористического фэнтези |
Издательство | Любовно-фантастические романы |
Год выпуска | 2018 |
isbn | 978-5-17-109197-2 |
– Тяжело.
– Она приняла его…
Чувствительные волоски Ицхари задрожали, выдавая волнение. Более того, сейчас впервые за многие годы Визари ощущал отголоски эмоций.
Инсектоид волновался.
И был преисполнен отчаянной решимости во что бы то ни стало свести самочку с круоном.
– Она не до конца уверена, что происходящее с нею реально, – Визари было жаль начальника, но собственное сожаление, впрочем, как и все иные эмоции, было вялым. – Это плохо.
Самочка требовала мяса.
Визари ощущал и ее голод, и возмущение, и еще усталость.
И собственное обычное недоумение, тоже вялое. Зачем все настолько усложнять? Или все дело в том, что и эта самочка, и круонцы потеряли связь со своим Морем? Для них не звучит голос Прилива. Они забыли о песке и гнездах, которые надо беречь. Они придумали длинные и сложные, порой совершенно безумные брачные танцы, но все равно не способны выбрать партнера сами.
– Сделай что-нибудь!
– Она плохо поддается воздействию…
– Она гоминид. Ты раньше работал с гоминидами… они мягкие, ты сам говорил! – жвалы Ицхари раздраженно щелкали, а псевдоусы трепетали, роняя тончайшие былинки пыльцы. И запах тревоги делался ощутимым, волнующим.
А ведь в копилке Визари почти нет негативных эмоций.
Возможно, и они пользовались бы спросом?
– Гоминиды психически неустойчивы, – Визари сложил передние конечности на груди, чуть склонил голову – поза смирения и покорности воспринимается одинаково, что рептилоидами, что инсектоидами, и действует на собеседника успокаивающе. – Эмоционально нестабильны. Но обладают хорошими аналитическими способностями. Попытайтесь действовать с точки зрения логики. Убедите ее.
– Если бы только ее…
Острые выступы на передних конечностях завибрировали, издавая тонкий неприятный звук, который, пожалуй, можно было интерпретировать как сигнал тревоги.
И Визари прикрыл глаза.
Он сосредоточится на работе.
Он убедит самку не нервничать.
Не проявлять агрессии.
Быть… самкой.
Мягкой, требующей защиты и опеки… беззащитной… беспомощной… и пусть потребляющей в пищу мясо, но… и хищные самки иногда проявляют мягкость… и внимание.
Они слушают собеседника.
И относятся к его словам серьезно. А еще очень… очень сильно желают одомашниться, выйти замуж и отложить много-много яиц…
То есть детенышей.
Визари выпустил воздух из верхней пары легочных мешков: все-таки живорождение при всех его преимуществах имело существенный недостаток. Сам Визари не желал и представлять, каково это – провести остаток дней с какой-нибудь самкой.
Впрочем, работы это не касалось.
Одомашниться…
И замуж.
Я смотрела на кусок слегка обжаренного мяса, стараясь не думать, кем оно было при жизни. Нет, раньше меня не посещали мысли столь странно-вегетарианского