Название | Принц Зазеркалья |
---|---|
Автор произведения | А. Г. Говард |
Жанр | Зарубежное фэнтези |
Серия | Магия безумия |
Издательство | Зарубежное фэнтези |
Год выпуска | 2015 |
isbn | 978-5-04-090536-2 |
Приятно, что он говорит «когда», а не «если».
– Я бы тоже хотела всё исправить…
Хотя я причинила Джебу гораздо больше вреда.
Я с трудом перевожу дух, прежде чем признаться в остальном, а именно: какова роль Морфея. Я рассказываю, как он помогал маме получить корону и как она предала его, когда предпочла папу своей миссии. Как после этого Морфей стал навещать мои детские сны. Как он сам превратился в ребенка, чтобы заманить меня в Страну Чудес, не объясняя, что я на самом деле должна была сделать.
Папа мрачнеет; гнев и недоверие искажают его черты. Точно таким же обычно становится лицо Джеба, когда он слышит имя Морфея.
Папа открывает рот, но я вмешиваюсь.
– Прежде чем обрушиться на него, не забывай, что он спас мою жизнь в Стране Чудес. И здесь, в нашем мире, тоже. Более того, он спас Джеба. Морфей – не воплощенное зло, папа. Он…
«Слава и хула, солнечный свет и тень, бег скорпиона и песня соловья. – Слова Первой Сестры кажутся как нельзя более точными. – Дыхание моря и грохот шторма. Разве можно выразить все это на вашем языке?»
Нет. Нельзя.
– Что он за существо, Элли? – спрашивает папа.
– Злое. Опасное. Ему не стоит доверять. Но он предан мне и Стране Чудес. И в этом смысле он мой друг.
Я замолкаю, прежде чем успеваю выболтать остальное: «Он поселился в глубине волшебной половины моего сердца, как бы я ни пыталась воспретить ему вход».
– Как ты можешь так говорить? – спрашивает папа. – После всех бед, которые он навлек на нашу семью…
– Потому что мы не были бы семьей, если бы он не вытащил тебя из Страны Чудес и не держал твое имя в тайне столько лет. Морфей не был обязан это делать.
Папа хмурится сильнее.
– Не уверен, что готов согласиться с твоими доводами…
– Не существует никаких разумных доводов, когда дело касается Морфея. Нужно просто принимать его как есть.
– Ну а я не принимаю. Катастрофа произошла из-за него. Он виноват, что твоя мать и Джеб…
– Ты ошибаешься, – перебиваю я, прежде чем стыд успеет положить конец моим запоздалым признаниям. – Это я виновата, что всё вышло из-под контроля.
– Элли, нет. Я готов признать, что ты некоторым образом приложила руку к обрушению кроличьей норы. Но я знаю, что это была случайность.
– Не совсем… – говорю я, стиснув зубы. – Я выпустила на волю Червонную Королеву, но побоялась встретиться с ней лицом к лицу. Я не вернулась в Страну Чудес, поэтому она пришла в наш мир. Мама, Джеб и Морфей стали жертвами моей трусости.
Праведное негодование на папином лице исчезает. От стука в дверь мы оба подпрыгиваем. Заходит дядя Берни. Он принес воду, как и обещал.
– Я не вовремя? – спрашивает он.
Папа жестом просит брата зайти, и я беру стакан. Вода, холодная и чистая, освежает горло, хотя и не способна успокоить бурю в животе.
Я до сих пор не рассказала папе самое страшное. Как я выпустила силу, о которой почти ничего не знала, и послужила причиной того, что маму уволокли в кроличью нору, которая затем обрушилась.
– Ты