Название | Черный Корсар. Королева карибов. Иоланда, дочь Черного Корсара (сборник) |
---|---|
Автор произведения | Эмилио Сальгари |
Жанр | Приключения: прочее |
Серия | Мир приключений (Азбука-Аттикус) |
Издательство | Приключения: прочее |
Год выпуска | 1898 |
isbn | 978-5-389-15131-4 |
Маленький караван продолжал двигаться в полной тишине, желая поскорее узнать, до какого места губернатор и его эскорт могли ехать на лошадях сквозь непроходимые заросли, сплетавшиеся так густо, что почти полностью заслонили свет солнца. Внезапно с левого берега раздался выстрел, и по реке пошла рябь, словно от картечи.
– Гром и молния!.. – воскликнул Ван Штиллер, инстинктивно пригнувшись. – Никак мы попали в засаду?!
Корсар тоже пригнул голову и поспешно схватил ружье, а флибустьеры предусмотрительно отскочили назад. Только каталонец не двинулся с места, спокойно разглядывая деревья, росшие по берегам реки.
– Засада? – спросил Корсар.
– Я никого не вижу, – смеясь, ответил каталонец.
– Но кто же стрелял? Ты слышал?
– Да, капитан.
– Так что же это значит, по-твоему?
– Как видите, мне даже смешно.
В это мгновение сверху донесся грохот еще сильнее прежнего. И снова река вспенилась от града осколков.
– Это бомба!.. – воскликнул Кармо, отступая назад.
– Да, только с дерева, – ответил каталонец. – Подождите, я вам покажу, в чем дело.
Перейдя на правый берег, он показал своим спутникам растение, по всей видимости принадлежавшее к роду колючих ансар, с шипами на ветках и листьями шириной в двадцать-тридцать сантиметров. На ветвях висели круглые плоды, заключенные в жесткую оболочку.
– Будьте осторожны, – предупредил он. – Плоды уже перезрели.
Не успел он закончить фразу, как один из шарообразных плодов с грохотом разорвался, осыпав окружающих градом мелких зерен.
– Они не причинят вам зла, – сказал каталонец, видя, что Кармо и Ван Штиллер отпрянули назад. – Это обыкновенные семена. Как только плод перезреет, оболочка становится страшно твердой. И потом лопается под напором перебродившей мякоти и разбрасывает вокруг семена. А лежат они в шестнадцати камерах.
– Но плоды-то, по крайней мере, съедобны?
– В них есть млечный сок, но им не брезгуют только обезьяны, – ответил каталонец.
– Черт возьми, оказывается, есть деревья, которые швыряются бомбами!.. – воскликнул Кармо. – А я-то думал, что на нас напали солдаты губернатора.
– Идемте же! – скомандовал Корсар. – Время не ждет.
Флибустьеры двинулись дальше и, пройдя двести-триста шагов, увидели перед собой груду каких-то полузатопленных тел, возвышавшихся посередине реки.
– Ого! – воскликнул каталонец.
– Что там? – спросил Кармо. – Надеюсь, не новый склад гранат?
– Боюсь, что хуже. Если зрение мне не изменяет, это кони губернатора и его свиты, – ответил каталонец.
– Осторожно… – предупредил Корсар. – Всадники могли укрыться где-нибудь поблизости.
– Вряд