Название | Юридическое исследование государства и права Древней Руси |
---|---|
Автор произведения | А. В. Серегин |
Жанр | Юриспруденция, право |
Серия | |
Издательство | Юриспруденция, право |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-9275-1125-9 |
Кроме того, на могильном камне Энея отмечен призыв для охранения дома своего и детей высшему Божеству России Ясменю[12] (Светлому, ясному Богу).
Примечательно, но в казачей сказке «Добрыня Никитич. Дончак» говориться о «млад ясмен соколе»[13], сидящем на скале из бел-горючь камня.
Кроме того, на могильном камне Энея отмечен призыв для охранения дома своего и детей высшему Божеству России Ясменю[14] (Светлому, ясному Богу). Примечательно, но в казачей сказке «Добрыня Никитич. Дончак» говориться о «млад ясмен соколе»[15], сидящем на скале из бел-горючь камня.
Этрусский никролог написанный в одну слитную строку без перевода на русский язык, разделённый на слова кандидатом филологических наук О. Ф. Мирошниченко выглядит следующим образом:
РЕКСИВИС БОГВИС
ВИМ И ДИМ ЕСМЕНИ РОСИЕМС
ОПЕЦЕ ДОМ И ДЕЦИС ЛЕПЕИЕН ЕСМЕН
ЕКАТЕСИН ДАЛЕЧИМ
ДО ДОЛСИМ ПОЕЖЕЙЮ
ТОЦИВЕРО ВЕРО ЕМА
КАКОМ ЕНЕЙ ЦАРДИЕ
СИДЕИС С ЛАДОМ ЭЛИШОМ
ЛЕТОПСЕС ЗАБИЕС
ОМЕН ДОРГИ ХОРОШИ[16]
Данный текст перевести не сложно любому, имеющему хорошее чувство и понимание русского языка, т. к. «рески» – это рек, говорил; «вис» – высь; «вис» – высь; «Богвис» – Бог Высший; «Вим» – Вима, одно из имён Живы (Всемилостивого), «Дим» сын троянского царя Дардона; «есмени» – ясный, светлый, святой; «мен» – мужчина, муж; «Роси» – Русь; «Есм» – есть, иметь; «опецы» – опека; «дом»; «децис» – дети; «лепиен» – лепить, делать созвать; «есмен» – ясный ум; «Екатесин» – Гекатесин – царство мёртвых, царство Гекаты; «делеч» – далеко; «им» – их; «дол» дол, земля; «сим» – сия, это; «поезжейю» – поезжайте; «тоциверо» – точная (верная) вера; «веро ема» – веру имейте; «каком» – какую, «цардие» – царское деяние; «сидене» – сидя и т. д.[17]
«Говорил с небес Всевышний Бог Виму и Диму – святым мужам (России): опекайте дом и детей, взращивайте святых, держитесь подальше от духов и преисподней, странствуйте по миру сему, верную веру имейте, как царь рода Эней, сидя с любимым Элишом. Не забывайте летописей своих, ибо тогда кончается хороший путь»[18].
Более убедительным доказательством троянской версии славянской истории служит «Слово о полку Игореве», где говориться о стародавних временах и славных победах русичей на «тропе Трояновой»[19]. Причём в этом произведении Древнерусской литературы Русь именуется «землёй Трояню»[20].
Следовательно, русичи и троянцы есть единый славянский народ.
Такие совпадения не случайны. Автор Иллиады Гомер (правильное прочтение Омир – весьма близко к славянскому) по преданию греков не был эллином. Его родина Кемеян – колония троянцев. Здесь стоит сказать, что в России также есть город Кемь, озеро Кемское, река Кемь и несколько деревень в Архангельской области с аналогичным названием[21].
12
См.: там же.
13
Донские казачьи сказки. – Ростов-на-Дону, 2004. С. 10.
14
См.: там же.
15
См.: там же.
16
См.: Мирошниченко О.Ф. Тайны русского алфавита. Аз буки ведаю. – М., 2012. С. 45.
17
См.: там же. С. 45–46.
18
См.: там же.
19
См.: Слово о походе Игоревом, Игоря, сына Святославова, внука Олегова. // Повести Древней Руси. – М., 2002. С. 304.
20
См.: там же. С. 307.
21
Классен Е.И. Древнейшая история Славян и Славяно-Руссов. Вып. 1–3, 1854–2005. – М., 2005. С. 45.