Роза и шип. Майкл Салливан

Читать онлайн.
Название Роза и шип
Автор произведения Майкл Салливан
Жанр Детективная фантастика
Серия Хроники Рийрии
Издательство Детективная фантастика
Год выпуска 2013
isbn



Скачать книгу

Ру. Если услышу, что ты болтался поблизости, изобью тебя сильнее, чем те оруженосцы.

      Рубен уставился на свои ноги.

      – Ты об этом знаешь?

      – У тебя все лицо в синяках, а на тунике сзади – разрез и кровавое пятно. Кто еще? Не волнуйся. – Отец задул лампу. – В следующий раз ты будешь замковым стражником.

      – И чем мне это поможет?

      – Вместо тряпки тебе дадут кольчугу.

      Глава вторая

      Альберт Уинслоу

      Женщина с метлой кинулась к ним, словно настоящая ведьма. По крайней мере, так показалось Адриану. Из-под свалявшихся прядей черных волос виднелся только один глаз и кончик носа. Крестьянская юбка, не дававшая женщине выбраться из зарослей, щеголяла таким количеством пятен и дыр, что Адриан не сомневался: владелица неоднократно на нее наступала.

      – Стойте! Мне нужна помощь! – с отчаянием крикнула женщина, будто они с Ройсом галопом неслись по дороге. На самом деле они ехали чуть быстрее пешехода. Адриан натянул поводья и остановился. Ройс проехал еще немного, прежде чем с недоумением оглянуться. За прошедший год Адриан часто видел это выражение и по опыту знал, что озадаченность сменится недовольством, как только его спутник поймет, что он хочет выслушать старуху. Потом Ройс нахмурится – Адриан не был уверен, что это символизирует, возможно, досаду? Потом закатит глаза с неприкрытым осуждением, а затем скрестит на груди руки, демонстрируя разочарование. В конце концов в нем поднимется волна гнева, а вместе с ней и капюшон плаща. Ройс, поднимающий капюшон, являл собой скверный знак, как волк с встопорщенной шерстью на загривке. Предупреждение – обычно первое и последнее.

      – Вы должны мне помочь! – крикнула старуха, пробираясь сквозь кусты и вылезая из придорожной канавы. – В моем хлеву незнакомец, и я боюсь за свою жизнь!

      – Вашем хлеву? – переспросил Адриан, глядя старухе за спину, но не видя никакого хлева.

      Ройс и Адриан направлялись на север по дороге Наместника и сейчас находились недалеко от города Колнора. Все утро они ехали мимо многочисленных ферм и сельских домов, но уже некоторое время не встречали жилья.

      – У нас с мужем ферма за поворотом. – Старуха показала вперед.

      – Раз у вас есть муж, почему бы ему не разобраться с тем человеком?

      – Старика Дэнни нет. Поехал в Вернес продавать овечью шерсть. Вернется не раньше, чем через месяц. В моем хлеву пьяный безумец. Он голый, бушует и отчаянно ругается. Может, его укусила больная собака и у него бешенство. Я боюсь подходить к хлеву, но мне нужно накормить скот. Я не знаю, что мне делать. Он убьет меня, если я зайду внутрь.

      – Вы никогда раньше его не видели?

      Старуха покачала головой.

      – Если вы мне поможете, если прогоните его с моей земли, я до отвала накормлю вас и ваших лошадей. И даже дам вам с собой добавку. Я отличная повариха, что есть, то есть.

      Адриан спешился и посмотрел на друга.

      – Что ты делаешь? – спросил Ройс.

      – Это займет не больше минуты, – ответил Адриан.

      Ройс вздохнул. В этом вздохе было что-то новое.

      – Ты не