Название | Колыбельная звезд |
---|---|
Автор произведения | Карен Уайт |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | Зарубежный романтический бестселлер |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 2005 |
isbn | 978-5-04-090974-2 |
– Я собирался задать тебе тот же вопрос.
Голос Линка не изменился. У него по-прежнему был легкий местный акцент, напоминавший летние штормы, неожиданные и внезапные.
Джиллиан нервно засмеялась:
– Ты хочешь сказать, что это не мой дом? Извини, я, вероятно, заблудилась и свернула в дюнах не в ту сторону.
Губа Линка дрогнула, но лицо его тут же снова приняло холодное наблюдательное выражение.
Он толкнул ногой гвоздь, с неожиданно громким шумом упавший вниз по лестнице.
– Ты беременна.
Она опустила взгляд на свой живот, полностью скрывавший ее ноги, когда она сидела.
– Знаешь, я полагаю, ты прав, – усмехнулась Джиллиан. – Я загораживаю тебе дорогу. Если ты выйдешь, я смогла бы выскользнуть из дома и предоставить тебе больше места.
– Ты замужем? – спросил он, как будто не слыша.
Джиллиан взглянула на него невозмутимо.
– Разведена, – ответила Джиллиан, он больше ничего не сказал. – Послушай, извини, если я вторгаюсь на чужую территорию. Я купила старый бабушкин дом рядом. Мне хотелось посмотреть, какие здесь перемены. – Она нервно сглотнула. – Я ухожу.
Линк не шелохнулся и не отдал ей туфлю.
– Я видел тебя на днях. Ты за мной следил.
Джиллиан покраснела, вспомнив, как он смотрел на нее, когда она пряталась на веранде.
– Я тебя не узнала, а то бы я вышла раньше.
Линк взглянул на нее с явным недоверием.
– Я увидела чертежи у тебя под мышкой и решила, что ты один из архитекторов… – Она замолчала, увидев, что выражение его лица омрачилось. Затем снова сглотнула и продолжала: – Я не узнала фамилии на доске, поэтому я не подозревала… – Голос ей снова изменил, и они долго смотрели друг на друга. – А ты кто, Морроу или Райзинг?
Он прислонился к стене, скрестив руки на груди оборонительным жестом.
– Райзинг. Поскольку моя мать не знала, кто был мой отец, я подумал, что могу выбрать себе любую фамилию, какую хочу. Райзинга я нашел на кладбище в Чарльстоне. Решил, что эта фамилия подходит тому, кто убегает и начинает все с начала.
Ребенок ворохнулся, и рука Джиллиан инстинктивно опустилась на живот.
Взгляд Линка скользнул по руке и снова обратился на ее лицо. Выражение мужских глаз было непроницаемым.
В голосе его звучало раздражение, когда он снова заговорил:
– Тебе нельзя здесь быть. Тут много мусора, и это небезопасно – особенно для беременной женщины. Можно легко поскользнуться и упасть.
Ухватившись за перила, она с трудом поднялась и надела туфлю. Его присутствие волновало ее. Джиллиан разрывалась между воспоминаниями о мальчике, которого она знала, и этим мужчиной, которым он стал. Она попыталась говорить с мальчиком.
– Мы давно не виделись, правда? Я много о тебе думала.
– Ну, еще бы.
– Я бы написала, если бы знала, куда ты делся. Знаешь, тебе не нужно было бежать. Были