Алмазкина загадка. Ирина Ивановна Сверкунова

Читать онлайн.
Название Алмазкина загадка
Автор произведения Ирина Ивановна Сверкунова
Жанр Сказки
Серия
Издательство Сказки
Год выпуска 2016
isbn



Скачать книгу

что ты, я совсем не сержусь,– воскликнул Фарломей, и еще раз громко гавкнул– Я восхищаюсь!

      – Кем?!– Удивленно спросила Алмазка.

      – Собой! И Ло-Лео тоже. После ее слов, в моей голове родилась блестящая теория. Я назову ее теорией исчезнувшей ищейки. Эх! Ну и голова же у меня!

      – Фарломей. Я всегда знала, что ты талантливый пес. Только чем может помочь твоя теория?– спросила лошадь.

      – Может быть, и поможет,– хитро прищурился пес– Для начала выслушайте ее. Предположим, что ты все же сбежишь из усадьбы, Алмазия. В этом случае наш хозяин наверняка заставит меня пойти по своему следу. А я, как пить дать, тебя разыщу. Но если предположить, что мы сбежим вместе, то у хозяина не будет ищейки, которая сможет тебя разыскать.

      – Потому, что ищейка сбежала вместе с пропажей,– сказала Ло-Лео и весело засмеялась.

      – Вот–вот,– радостно кивнул головой Фарломей– Это и есть моя новая теория исчезнувшей ищейки.

      Алмазка помолчала, а потом грустно сказала:

      – Очень впечатляющая теория. Молодец, Фарломей. Но в твоей новой теории не все сходится.

      Ло-Лео нахмурилась. Фарломей тоже почувствовал что-то неладное. Неужели эта лошадь, обреченная на смерть сейчас откажется от побега? Пес тревожно замахал хвостом.

      – Пожалуйста, объясни.

      – Хорошо. В твоей теории я должна решиться на побег первой. А ты можешь согласиться или не согласиться. Так вот, если ты соглашаешься, то теория верна. А если нет, то это будет уже другая теория. Например: теория глупой сбежавшей лошади.

      – Уф, ну ты и придумала, Алмазия.

      – Да уж, госпожа Алмазия, что-то вы такое напридумывали, что я не очень понимаю. Пожалуй, теория Фарломея мне нравится больше.

      – Не обращайте внимания, друзья,– не стала спорить Алмазка– В любом случае, моя теория неосуществима. Я никогда не рискну на побег в одиночку. Но если ты, Фарломей, согласен, то и я согласна.

      – Ура–а–а,– закричала Ло-Лео.

      – Ррргав!– Восхищенно гавкнул Фарломей и добавил– Ты же знаешь, что я тебя не брошу, Алмазия. Одна ты не справишься. Жить в этом мире в одиночку не так просто, как кажется.

      Когда вернулись на подворье, то увидели мельника. Старик отдавал какие-то поручения Зольде. Фарломей неспешно обошел дворик перед конюшней и улегся невдалеке.

      – Я вернусь завтра к обеду, а уж после отвезу Алмазку. Ворота не отпирай, а то ищи ее потом,– приказал хозяин кухарке и уехал.

      Фарломей понимающе почесал лапой за ухом. Получается, что решение о побеге было принято вовремя. Не очень, конечно, хорошо, что ворота будут закрыты. Но это не страшно. Фарломей уже давно приметил, как семейство хрюшек разрывает и подкапывает землю на дальней стороне хозяйского сада. Навряд ли хрюшки задумали побег, дело в другом. Рядом с оградой рос дуб, который разбрасывал аппетитные желуди.

      Фарломей уже давно заметил это безобразие, но как-то не доходили лапы, чтобы заняться этим вопросом. Вот и хорошо. Иногда, чтобы получить хороший результат, нужно вовремя что-то не сделать.

      Время побега отложили до