Название | Омерзительное искусство. Юмор и хоррор шедевров живописи |
---|---|
Автор произведения | Софья Багдасарова |
Жанр | Юмор: прочее |
Серия | Искусство с блогерами |
Издательство | Юмор: прочее |
Год выпуска | 2018 |
isbn | 978-5-04-088717-0 |
11
Овидий. Метаморфозы. VIII, 172–173. Перевод С. В. Шервинского.
12
Кроссдрессинг – переодевание в одежду противоположного пола.
13
Маленькая элегантная сумочка-конверт.
14
Косметическая процедура по глубокой очистке кожи с помощью специальных кремов.
15
Еврипид. Вакханки. 1133–1142. Перевод И. Анненского.
16
Стаций. Ахиллеида. I, 325–332. Пер. под ред. А. В. Подосинова.
17
DuBois, Page. Sowing the Body: Psychoanalysis and Ancient Representations of Women. Chicago, 1988. P. 117.
18
Парфений. О любовных страстях 13.
19
Грейвс Р. Мифы Древней Греции. 38.1.
20
Плутарх. Сравнительные жизнеописания. Пелопид 21.
21
Доддс Э. Р. Греки и иррациональное. СПб., 2000, с. 387–406.
22
Galinsky, Karl. Ovid’s Metamorphoses: An Introduction to the Basic Aspects. Berkeley and Los Angeles. 1975. P. 155.
23
Winkler, Martin M. Classical Myth & Culture in the Cinema. Oxford, 2001. P. 254.
24
Техника декорирования различных предметов с помощью аппликации.
25
Овидий, Метаморфозы. VI, 641–643. Пер. С. В. Шервинского.
26
Гесиод. Теогония. 459–462. Пер. В. Вересаева.
27
Родные братья и сестры, но не близнецы.
28
«Брашно» – «пища» по церковнославянски, здесь слово стоит в творительном падеже, т. е. «подносят пищей».
29
Эсхил. Агамемнон. 1593–1601. Пер. Вяч. Иванова.
30
Сенека. Фиест. 144–148. Пер. С. А. Ошерова.
31
Вид живописи, выполняемой тональными градациями одного цвета, чаще всего сепии или серого.
32
Быт. 6:2.
33
Св. Климент Александрийский. Толкования на Быт. 6:1 и др.