Похищенный, или Приключения Дэвида Бэлфура (сборник). Роберт Стивенсон

Читать онлайн.



Скачать книгу

ожидать некоторые убытки. Я выставил Вам счет согласно судовым записям.

      Ваш покорный слуга

Элиас Хозизен».

      – Видишь ли, Дэви, – объяснил мне дядя, едва я прочел письмо, – у меня дела с этим Хозизеном, капитаном торгового судна «Конвент» из Дайзерта. Если бы мы вдвоем отправились теперь с этим мальчишкой, то повидались бы с капитаном или в гостинице, или на корабле – мне надо подписать там кое-какие бумаги. Чтобы не терять времени, мы можем пойти к стряпчему, мистеру Ранкэйлору. Если после того, что случилось, ты не веришь мне на слово, Ранкэйлор подтвердит, что я говорю правду, – это пожилой весьма уважаемый господин, поверенный доброй половины здешних дворян. Кстати, он знал твоего отца.

      Я задумался. Меня хотели отвести в порт, где, без сомнения, много народу, а значит, мой дядя не сможет причинить мне никакого вреда. Обнадеживало меня и присутствие юнги. Что касается стряпчего, я не волновался: я сумею настоять на визите к нему, даже если дядя и лукавил, предлагая мне встретиться с Ранкэйлором. Кроме всего прочего в глубине души мне очень хотелось полюбоваться вблизи морем и кораблями, ведь всю свою жизнь я провел среди холмов внутри страны и лишь два дня назад по дороге в Шоос-хаус в первый раз увидел залив и пришел в восхищение. Передо мной расстилался безграничный синий простор, по которому туда-сюда двигались казавшиеся игрушечными парусники. Я еще раз взвесил все обстоятельства.

      – Ладно, – сказал я в итоге, – пойдем в Куинсфери.

      Дядя надел кафтан, пристегнул к нему старый ржавый кинжал, водрузил на голову шляпу, мы потушили огонь, заперли дверь на замок и отправились в путь. Пронизывающий северо-западный ветер дул нам прямо в лицо. Стоял июнь, трава пестрела маргаритками, цвели кустарники, но наши руки посинели от холода и сделались, как ледышки, словно была зима. Дядя Эбенезер плелся по дороге, раскачиваясь из стороны в сторону, точно старый пахарь, возвращавшийся с работы. За все время он не вымолвил ни слова, и мне ничего не оставалось, как разговаривать с юнгой. Мальчишка назвал свое имя – Рэнсом, сообщил, он ходит по морям с девятилетнего возраста, а теперь уж потерял счет своим годам. Несмотря на леденящий ветер, он расстегнул куртку и с гордостью показал мне татуировку у себя на груди. Он чудовищно ругался и сквернословил по любому поводу, как глупый школьник, а не как серьезный взрослый человек. Он бахвалился всяческими дурными поступками, которые якобы совершил, – кражами, доносами, даже убийством, – но все это он сопровождал такими неправдоподобными деталями и такой дурацкой болтовней, что никто никогда не поверил бы ему, а сам он не вызывал ничего кроме жалости.

      Я спросил его про «Конвент», который он объявил самым лучшим судном в мире, и про капитана Хозизена – юнга называл его Хози-Ози и тоже горячо расхваливал. Этот шкипер был, по словам мальчишки, человеком, которому все нипочем, как на земле, так и на небе; грубый, вспыльчивый, бессовестный и жестокий, он не побоялся бы и Страшного суда. Именно такими качествами Рэнсом привык восхищаться как присущими настоящему мужчине. Единственным недостатком своего кумира