Название | Французский шелк |
---|---|
Автор произведения | Сандра Браун |
Жанр | Современные детективы |
Серия | |
Издательство | Современные детективы |
Год выпуска | 1992 |
isbn | 978-5-699-43651-4 |
Когда же Клэр заметила, что было у него в руках, сердце у нее замерло, и ладони стали влажными. Она почувствовала себя в ловушке, но твердо решила не показывать виду.
– Давайте начистоту, мисс Лоран. Что вы скажете об этом? – Детектив Гленн швырнул папку на стойку бара в кухне. На блестящую поверхность высыпались десятки газетных вырезок.
Клэр ненавидела, когда ее загоняли в угол, да еще если это удавалось кому-то из официальных лиц. Инстинктивно ей хотелось сразу же завязать драку, как это делала она еще пятилетней девочкой. Но детство давно прошло. Сейчас она уже не могла себе позволить кусаться, царапаться, вырываться. Бесполезно было и лгать. Она была в их руках. Они это знали. Знала это и она. Единственное, что ей оставалось в данной ситуации, это бесстыдно смотреть им в глаза.
– Это моя папка, – призналась она. – Но, поскольку преподобный Уайлд был убит, я подумала, что с моей стороны было бы неосмотрительно хранить ее.
– Неосмотрительно? – фыркнул Гленн. – Это не то слово. Такое бы только психу пришло в голову.
Глаза Клэр зажглись яростью. Она выпрямилась.
Кассиди встал между ней и Гленном.
– Извините нас, – сказал он Клэр, подтолкнув детектива к двери. До Клэр донесся их яростный шепот. Затем Гленн метнул на нее злобный взгляд и вышел, шумно хлопнув дверью.
– Спасибо, – сказала она Кассиди. – Мне кажется, еще секунда – и я бы не сдержалась. На редкость неприятный человек.
– Я это сделал не ради вас. Скорее для себя. Мне нужно задать вам много вопросов. Совершенно ясно, что Гленн ничего бы от вас не добился, так что я попросил его дать мне возможность самому побеседовать с вами.
– Что за вопросы?
– Вопросы! У нас против вас серьезные улики, мисс Лоран.
– Коллекция газетных вырезок? – усмехнулась Клэр. – Слабовато, мистер Кассиди. Кстати, я как раз собиралась перекусить. Вы не откажетесь?
Не сводя с нее глаз, Кассиди откинул полы пиджака и уперся руками в бока. Он сверлил ее взглядом, словно пытаясь разгадать, кто же она на самом деле.
– Вы хладнокровный противник, это уж точно, – наконец произнес он. – И не менее хладнокровная лгунья.
– Вы никогда не спрашивали меня, веду ли я досье на Джексона Уайлда.
– Меня удивляет, что вы не стали отрицать, что вообще видели это. – Он жестом указал на ворох вырезок на стойке бара.
Клэр обошла бар и направилась к холодильнику.
– Отрицать это – значило признать себя виновной, не так ли? Как вы относитесь к салату из креветок?
– Прекрасно.
– Хлеб белый или ржаной?
– Господи, – пробурчал он, – вы когда-нибудь остановитесь со своим южным гостеприимством?
– Почему вы так против этого возражаете?
– Потому что Гленн там, внизу, ждет, чтобы арестовать вас, а вы рассуждаете, какой хлеб подать.
– Вы меня не арестуете,