Скандал в поместье Грейстоун. Мэри Николс

Читать онлайн.
Название Скандал в поместье Грейстоун
Автор произведения Мэри Николс
Жанр Исторические любовные романы
Серия Исторический роман – Harlequin
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2014
isbn 978-5-227-07800-1



Скачать книгу

испугалась, что платье погибло, но мама сказала, что Джейн все исправит. – Изабелла повернулась к Дрю: – Добрый вечер, мистер Эштон. Прошу прощения за маленький инцидент. – На ее губах появилась дразнящая улыбка.

      Эндрю поклонился:

      – Не стоит извиняться, мисс Изабелла. Джентльмены иногда не понимают, как важны для дам их наряды.

      Изабелла звонко рассмеялась:

      – Но вы понимаете, не правда ли?

      Джейн с изумлением смотрела, как сестра, не обращая внимания на Марка, откровенно флиртует с Дрю.

      – Сядь, Иззи, – сказала она. – Джентльмены не сядут, пока ты этого не сделаешь.

      Джейн опустилась на софу рядом с матерью, Изабелла села на другой диван. Марк устроился рядом с ней, а Дрю – в кресле. Тут Изабелла заметила отрез шелка на коленях у матери.

      – Что это у тебя, мама?

      – Это сари, дорогая. Свадебный подарок тебе от мистера Эштона.

      – Сари! О, мама, можно мне взять его?

      – Марк сказал, что ты можешь принять этот подарок, поэтому я не возражаю.

      Схватив отрез шелка, Изабелла вскочила.

      – Какой прелестный шелк! – восторженно воскликнула она. – Благодарю вас, мистер Эштон. Вы так внимательны!

      – Я подумал, что вы могли бы использовать этот отрез для нового свадебного платья, в случае если прежнее безвозвратно испорчено.

      – Но оно не испорчено, и я хочу носить этот отрез как сари. Но он такой длинный. Как носят сари?

      – Думаю, вам потребуется помощь вашей горничной. Тут нужна сноровка.

      – Но Бесси понятия не имеет, как носят сари. Вы можете показать мне?

      – Изабелла, я уверена, что Бесси справится, потерпи немного, – вмешалась мать. – Гостиная – не место для переодеваний, особенно в присутствии джентльменов.

      – Мистер Эштон мог бы показать, как носят сари, на себе.

      – Изабелла! – воскликнула леди Кэвенхерст.

      – Боюсь, моя фигура не слишком подходит для этого, – рассмеялся Дрю. – Но у меня есть инструкция с картинками для европейских леди. Я пришлю экземпляр вашей горничной.

      – Прекрасная мысль, – обрадовалась леди Кэвенхерст. – Изабелла, полагаю, тебе лучше отнести шелк к себе в комнату, пока ты не опрокинула на него чай.

      – Ну вот, теперь меня все считают неуклюжей, – надув губки, пожаловалась Изабелла.

      – Вовсе нет, но ты чересчур волнуешься, – ответила мать. – Тебе нужно успокоиться.

      Схватив сари, Изабелла исчезла. Остальные несколько минут все молча пили чай. Джейн была шокирована поведением сестры. На месте Марка она отчитала бы Изабеллу. С чего бы это мистер Эштон решил преподнести ей подарок? Он сказал, что хотел помочь Изабелле, полагая, что ее свадебное платье пострадало. Но не было ли у него скрытых мотивов? Он явно неравнодушен к сестре. Знает ли об этом Изабелла? А Марк? Он никогда не подумал бы дурно о своей невесте. Впрочем, может быть, Джейн все это только кажется?

      – Кстати, я обещал Дрю показать нашу округу, – сказал Марк. – Погода стоит хорошая, и мы решили завтра посетить Кромер. Может быть, мисс Кэвенхерст и Изабелла