Название | Скандал в поместье Грейстоун |
---|---|
Автор произведения | Мэри Николс |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Исторический роман – Harlequin |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-227-07800-1 |
Эндрю поклонился:
– Не стоит извиняться, мисс Изабелла. Джентльмены иногда не понимают, как важны для дам их наряды.
Изабелла звонко рассмеялась:
– Но вы понимаете, не правда ли?
Джейн с изумлением смотрела, как сестра, не обращая внимания на Марка, откровенно флиртует с Дрю.
– Сядь, Иззи, – сказала она. – Джентльмены не сядут, пока ты этого не сделаешь.
Джейн опустилась на софу рядом с матерью, Изабелла села на другой диван. Марк устроился рядом с ней, а Дрю – в кресле. Тут Изабелла заметила отрез шелка на коленях у матери.
– Что это у тебя, мама?
– Это сари, дорогая. Свадебный подарок тебе от мистера Эштона.
– Сари! О, мама, можно мне взять его?
– Марк сказал, что ты можешь принять этот подарок, поэтому я не возражаю.
Схватив отрез шелка, Изабелла вскочила.
– Какой прелестный шелк! – восторженно воскликнула она. – Благодарю вас, мистер Эштон. Вы так внимательны!
– Я подумал, что вы могли бы использовать этот отрез для нового свадебного платья, в случае если прежнее безвозвратно испорчено.
– Но оно не испорчено, и я хочу носить этот отрез как сари. Но он такой длинный. Как носят сари?
– Думаю, вам потребуется помощь вашей горничной. Тут нужна сноровка.
– Но Бесси понятия не имеет, как носят сари. Вы можете показать мне?
– Изабелла, я уверена, что Бесси справится, потерпи немного, – вмешалась мать. – Гостиная – не место для переодеваний, особенно в присутствии джентльменов.
– Мистер Эштон мог бы показать, как носят сари, на себе.
– Изабелла! – воскликнула леди Кэвенхерст.
– Боюсь, моя фигура не слишком подходит для этого, – рассмеялся Дрю. – Но у меня есть инструкция с картинками для европейских леди. Я пришлю экземпляр вашей горничной.
– Прекрасная мысль, – обрадовалась леди Кэвенхерст. – Изабелла, полагаю, тебе лучше отнести шелк к себе в комнату, пока ты не опрокинула на него чай.
– Ну вот, теперь меня все считают неуклюжей, – надув губки, пожаловалась Изабелла.
– Вовсе нет, но ты чересчур волнуешься, – ответила мать. – Тебе нужно успокоиться.
Схватив сари, Изабелла исчезла. Остальные несколько минут все молча пили чай. Джейн была шокирована поведением сестры. На месте Марка она отчитала бы Изабеллу. С чего бы это мистер Эштон решил преподнести ей подарок? Он сказал, что хотел помочь Изабелле, полагая, что ее свадебное платье пострадало. Но не было ли у него скрытых мотивов? Он явно неравнодушен к сестре. Знает ли об этом Изабелла? А Марк? Он никогда не подумал бы дурно о своей невесте. Впрочем, может быть, Джейн все это только кажется?
– Кстати, я обещал Дрю показать нашу округу, – сказал Марк. – Погода стоит хорошая, и мы решили завтра посетить Кромер. Может быть, мисс Кэвенхерст и Изабелла