Судьба на излом: Маятник. Юрий Климонов

Читать онлайн.
Название Судьба на излом: Маятник
Автор произведения Юрий Климонов
Жанр Историческая фантастика
Серия
Издательство Историческая фантастика
Год выпуска 0
isbn 9785449033178



Скачать книгу

оценка «отлично».

      – Кто бы сомневался. Всё, товарищ Рогова, можете идти переодеваться. Стрельба «отлично», рукопашный бой тоже «отлично». После того как приведёте себя в порядок, прошу подождать меня на улице.

      – Слушаюсь, – выхожу из помещения и задерживаюсь около двери.

      – Ну как она, Стёпа? – капитан интересуется у Колыванова.

      – Коля! Я первый раз с такой техникой сталкиваюсь. А ты видел, как она двигается?

      – Честно говоря, не обратил на это пристального внимания.

      – Хм, как пантера или кошка. Мягко, её шаг практически не слышен, движения выверенные, ничего лишнего. Не каждый разведчик на такое способен.

      – Ну, ещё бы, школа Асташёва.

      – Федькина?! Откуда?!

      – По моим агентурным данным он её жених.

      – Чего?! Мой командир собрался жениться?! Я бы знал об этом! Коля, ты чего говоришь-то?! Или мы с тобой не друзья Фёдора?

      – Тем не менее, кое-какие косвенные признаки указывают на это. Если бы она была вражеским агентом, вряд ли бы стала указывать известного в кругах разведчиков человека.

      – Ладно, на днях сам спрошу у него. Ты это… проэкзаменуй её на предмет знания иностранных языков, вдруг всё-таки шпион.

      – А вот это мысль!

      А я даю дёру в раздевалку.

      Та-а-ак. Похоже белый пушной зверёк точно подкрался ко мне, причём незаметно. Теперь я познакомилась с человеком из группы моего надуманного жениха. Чёрт! И ведь ноги уже не сделаешь! Слишком заметной фигурой я стала. Даже в газете отметилась.

      Переодеваюсь, точнее уже переоделась, но вытираю тряпочкой сапоги. Стук в дверь.

      – Да, входите, – вваливается капитан.

      – М-да, товарищ Рогова, я удивлён, если не сказать больше.

      Кроме «товарища Роговой» остальная фраза была произнесена на немецком.

      А вот хрен тебе, а не шпрехен зи дойч16.

      Хотя у меня баварский акцент, но здесь я только таращусь на капитана.

      – Вы не поняли, что я сказал?

      – Только понимаю, что на немецком.

      – Значит, иностранными языками не владеете?

      – Чуть-чуть понимаю и переводила со словарём. Это ещё в институте.

      – Ну что ж, Анастасия Олеговна, рад, что вы сдали все нормативы и теперь вам предстоит выслушать кое-какую дополнительную информацию.

      – А как же остальные товарищи? Они же сейчас сдают…

      – Я уже интересовался. Абсолютного результата нет ни у кого, девушки отсеялись все, так что нам здесь никто не помешает. Начнём с того, что вас мы планируем ввести в штат одного из партизанско-диверсионных отрядов.

      Всё, Настя, приехала… Семёновский лес накрылся медным тазом, как и вся выбранная тобой группа.

      – Куда меня забросят?

      – Никуда. В М-ской области и будете находиться. Один из лесных массивов как раз отвечает всем необходимым критериям. За неделю вас обучат премудростям диверсионной работы, дадут комиссара, именно поэтому вас переводят из НКВД



<p>16</p>

Говорите по-немецки (нем.)