Название | Как выйти замуж за иностранца. Методы безопасного дейтинга |
---|---|
Автор произведения | Анна Котавуопио |
Жанр | Дом и Семья: прочее |
Серия | |
Издательство | Дом и Семья: прочее |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785449024893 |
Бывает так, что первые полчаса – самые продуктивные. Остальное время информация идет мимо ушей. Или десять минут или час. У каждого свое время максимальной концентрации. А потом занятие проходит с нулевой пользой. Я это хорошо ощутила на курсах финского, где пары были по два с половиной часа. Минут сорок я еще могла вникать в то, что говорит учитель на незнакомом языке, а потом внимание просто отключается и продуктивность от слушания не больше, чем от фоновой музыки или чирикания птичек.
Вы сами выбираете материал для изучения. Так, на курсах могут подсовывать до безобразия скучный материал и приходится сидеть и буквально вставлять в глаза спички, чтобы не заснуть.
А про то, как каждый по кругу говорит, что он делал на выходных и это затягивается часа на полтора, я вообще молчу. Это время просто слито в унитаз. Вам пришлось страдать за свои же деньги.
В групповых занятиях нет духа индивидуализма. Может, вы уже знаете эту тему на «отлично», но так как она есть в программе, придется потратить на нее целое занятие, опять же с нулевым результатом.
Поэтому я считаю, что гораздо эффективнее, дешевле и проще изучать язык самостоятельно. Благо на сегодняшний день рунет буквально завален материалами по изучению английского языка. С этим нет никаких сложностей.
Например, сейчас я изучаю финский язык. На эту тему можно найти не так много бесплатных материалов, а по английскому информации просто завались.
Еще один громаднейший минус: на курсах чаще всего учат по старой системе, которая, очевидно, не работает. Мы с вами уже учили английский в школе и в универе, но почему-то никто так и не заговорил, а те небольшие крупицы, которые удалось почерпнуть, с годами забылись и канули в лету.
На курсах, а также в школе и универе дают грамматику, заставляют зубрить новые слова и переводить тексты.
Почему это не работает? Потому что это знание не используется, а лежит в голове мертвым грузом и при первой же возможности выветривается. Я вынесла из школьной и университетской программы от силы двести слов, знание алфавита, а также умение очень коряво читать и переводить со словарем.
Даже если освоить навык читать и переводить в совершенстве, это все равно не позволит вам заговорить, так как разговор и чтение – совершенно разные процессы. Понимание печатного текста не дает аналогичного результата с текстом разговорным, так как навык слушания и понимания на слух надо практиковать отдельно, а навык говорения и написания – отдельно. Про это я буду говорить чуть позже.
Смысл в том, что, если вы будете снова зубрить грамматику и новые слова, а также делать перевод – вы не заговорите на английском. Мы это уже проходили.
Если ваша цель сдать