Название | Хорнблауэр и «Отчаянный» |
---|---|
Автор произведения | Сесил Форестер |
Жанр | Морские приключения |
Серия | Хорнблауэр |
Издательство | Морские приключения |
Год выпуска | 1962 |
isbn | 978-5-4444-7429-7 |
Они были так близко от подветренного берега, как только Хорнблауэр отважился подойти. Человек более робкий при первых признаках непогоды отошел бы подальше в море, но в таком случае робкого человека очень скоро снесло бы далеко от места, за которым ему поручено наблюдать, и ему потребовалось бы несколько дней, чтобы вернуться на позицию. А в эти дни мог задуть попутный для французов ветер, и те могли бы двинуться, куда пожелают, незамеченные. Казалось, на карте, помимо параллелей и меридианов, прочерчена еще одна линия, отделяющая безрассудство от разумной смелости, и Хорнблауэр держался у самой границы безрассудства. Теперь – как всегда на флоте – оставалось только ждать и смотреть. Бороться со штормовым ветром, примечая усталыми глазами все его изменения, с трудом идти на север одним галсом, делать поворот оверштаг и с таким же трудом идти на юг другим галсом, лавировать на подступах к Бресту, пока не представится возможность разглядеть получше. То же самое Хорнблауэр делал вчера, то же он будет делать бессчетное число раз, если война все-таки разразится. Он вернулся в каюту, чтобы скрыть новый приступ морской болезни.
Через некоторое время, когда ему немного полегчало, в дверь заколотили.
– Что случилось?
– Впередсмотрящий что-то прокричал с марса, сэр. Мистер Буш велел ему спуститься.
– Иду.
Хорнблауэр вышел на палубу и увидел, как впередсмотрящий перелез на бакштаг и соскользнул по нему на палубу.
– Мистер Карджил, – сказал Буш, – пошлите другого матроса на его место.
Буш повернулся к Хорнблауэру:
– Я не мог расслышать, что он там кричит, из-за ветра, потому велел ему спуститься. Ну, что ты там увидел?
Впередсмотрящий стоял с шапкой в руках, слегка напуганный необходимостью разговаривать с офицерами.
– Не знаю, важно ли это, сэр, но когда в последний раз прояснилось, я заметил французский фрегат.
– Где? – спросил Хорнблауэр. В последний миг он сдержался, чтобы не произнести эти слова так резко, как намеревался вначале. Ничего не выиграешь, а кое-что и проиграешь, если начнешь орать на этого человека.
– Два румба на подветренной скуле, сэр. Корпуса видно не было, но марсели я разглядел, сэр. Я их знаю.
После обмена приветствиями «Отчаянный» довольно часто встречал «Луару» в Ируазе – это немного походило на игру в прятки.
– Какой у нее курс?
– Идет в бейдевинд, сэр, под взятыми в два рифа марселями, на правом галсе, сэр.
– Вы совершенно правильно сделали, что доложили. Теперь возвращайтесь на свой пост. Пусть другой матрос останется с вами.
– Есть, сэр.
Матрос двинулся к мачте,