Фернандо Магеллан. Книга 2. Игорь Ноздрин

Читать онлайн.
Название Фернандо Магеллан. Книга 2
Автор произведения Игорь Ноздрин
Жанр Историческая литература
Серия Смена эпох
Издательство Историческая литература
Год выпуска 2005
isbn 9785854790062, 5-85479-005-X, 5-85479-006-8



Скачать книгу

Эй, «зачатники»[1], – хрипло пробасил Диего, бухая кулаком в обшивку борта, – тащите бочки! Мы сохраним их до весны! – и пьяно захохотал, а за ним гребцы, уговорившие баталера выдать сверх нормы по кружке. – Куда вы делись? – тарабанил кулаком, словно в запертую дверь трактира. – Сеньор Карвальо! – позвал руководившего разгрузкой кормчего. Голос сорвался на сиплый шепот. Заметил на палубе Элькано, потянулся к шапке, да вспомнил о нынешнем положении штурмана, помахал рукою.

      Из трюма по лестнице выкарабкался с полными карманами сухих фруктов маленький Хуан, в ворохе теплой одежды с чужого плеча похожий на медвежонка. Знать и ему в сутолоке работ счастье привалило!

      – Сейчас отец подойдет, – важно сказал он, ложась грудью на борт и жуя грушу— У тебя горло заболело? – Боцман кивнул. – Выпей на ночь горячего вина с перцем! – посоветовал Хуан. – Если жар захватит грудь, натрись тюленьим жиром со скипидаром. Меня так отец лечил.

      – Вина нет, – сипло пожаловался Диего.

      – Врешь, ты пьешь его холодным! – решил Хуан, разглядывая помутневшие глаза боцмана. – Тебе станет хуже, – подражая голосу отца, наставительно произнес он.

      – Точно, – согласился боцман, не решаясь при ребенке болтнуть лишнего.

      – А мне сеньор Акуриу груши дал, – похвастался мальчик.

      – Дай одну! – попросил Диего.

      – Нет, – замотал головой Хуан. – Вы цедите вино из наших бочек.

      – Зачем оно нам? – опешил боцман, но мальчишка убежал в кубрик.

      – Эй, на лодке! – послышался голос второго канонира. – Причаливай к погребу, порох загрузим!

      Рослый Ролдан де Арготе протянул канат.

      – Мы пришли за вином, – сообщил Диего. – Шлюпка Бальтасара тащится позади.

      – Я думал, вы с «Сант-Яго», – канонир убрал с продолговатого лица раздражавшие волосы, спрятал под синий берет. – Поторопи его, Диего!

      – Кто приплыл? – из трюма высунулась кудлатая голова Жуана ди Акуриу— К тебе, Ролдан? – боцман стряхнул с рубахи стружки.

      – Твои подошли.

      – Наконец-то, – проворчал Жуан, подтягивая штаны. – Это ты, Диего? – крикнул за борт.

      – Давай, толстяк, грузи! – ответили с воды.

      – Каналья! – выругался двадцативосьмилетний боцман. – Чтоб тебе… – но не придумал и приказал: – Франсишку кати с Баскито бочки к борту! Позови Эрнандо!

      – Эрнандо ушел к канонирам, – на палубу выбрался португалец лет на десять старше боцмана, – а Баскито сидит в гальюне. Он стянул кусок окорока и ни с кем не поделился. Бог покарал шельму, – радостно донес старший матрос.

      – Тьфу, собаки! – выругался Жуан. – У кого воруете? У себя! Вам же будет жрать нечего.

      – Молодой еще, не понимает, – заступился португалец. – Позвать?

      – Пусть сидит. Чтоб ему… – на сей раз придумал, но уж слишком обидное. – Ролдан, пошли сюда Эрнандо! – попросил канонира и скомандовал в люк: – Лодка пришла, все наверх!

      Матросы



<p>1</p>

Консепсьон (исп.) – святое зачатие.