Название | Эффект Рози |
---|---|
Автор произведения | Грэм Симсион |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-906837-86-8 |
Процесс приготовления коктейлей, который я разработал и опробовал на практике, учитывает все сильные стороны нашего тандема. Я – обладатель самой полной базы рецептов, но в сноровке Рози меня превосходит. Можно заметно увеличить производительность, если один человек будет выжимать сок из лимона, а второй – отмерять точные порции других компонентов. Разумеется, о преимуществах такого распределения труда можно догадаться только непосредственно при работе с напарником, что требует наблюдательности и некоторого опыта. Едва ли два бармена, работающие параллельно каждый над своим коктейлем, могут быть столь же эффективны.
Когда я готовил третий заказ – водку с лимоном и куантро, Рози уже барабанила пальцами по стойке, намекая, что ее мохито давно готов. По крайней мере в первом раунде она надрала мне задницу. Наблюдая, как мы в четыре руки подаем все заказанные коктейли, клиенты вначале рассмеялись, потом зааплодировали. Привычная реакция.
Винище тоже улыбнулся.
– Приглашаю вас за стол, – сказал он посетителям.
– Нам и здесь хорошо, – ответил ему Любитель бурбона по-бостонски, отхлебнув из своего стакана. – Нам нравится представление. И это лучший в жизни бурбон с лимонным соком, который я пробовал.
– Пожалуйста, присаживайтесь, и я организую вам закуски – за счет заведения, разумеется.
Винище снял с полки четыре бокала для вина.
– Вы смотрели «Индиана Джонс и Храм судьбы»? – спросил он.
Я отрицательно покачал головой.
– Вы с Рози сейчас напомнили мне сцену, в которой человек, посланный убить Джонса, показывает, как он умеет владеть мечом.
Винище показал в сторону клиентов, сидевших со своими коктейлями, и сделал несколько движений, изображая работу мечом.
– И раз, и два, и три, и четыре, очень впечатляет, четыре коктейля – семьдесят два доллара.
Винище взял открытую бутылку красного «Флор де Пингус», разлил по бокалам и сделал вид, что стреляет из пистолета.
– Раз-два-три-четыре. Сто девяносто два бакса.
– Придурок, – сказала Рози, наблюдая, как Винище ставит бокалы перед четырьмя клиентами, появившимися в заведении, пока мы готовили коктейли. Симпатия в ее голосе отсутствовала. – Следи за их лицами.
– Они выглядят довольными. Винище рассуждает убедительно.
– Разумеется, они довольны. Они еще ничего не заказали. Всем нравится, когда напитки за счет заведения.
Рози поставила шейкер на полку, сделав это с избыточной энергией. Я обнаружил признаки ярости.
– Рекомендую пойти домой, – сказал я.
– С какой стати? Со мной все в порядке. Просто расстроена. Не из-за тебя.
– Совершенно