Вельяминовы. Время бури. Книга вторая. Часть седьмая. Нелли Шульман

Читать онлайн.
Название Вельяминовы. Время бури. Книга вторая. Часть седьмая
Автор произведения Нелли Шульман
Жанр Историческая литература
Серия
Издательство Историческая литература
Год выпуска 0
isbn 9785449013125



Скачать книгу

живем, как в Свердловске…, – закинув руки за голову, он слушал шум воды, из ванной, – нет, хватит. Завтра Питер привезет букет, одежду, завтра я сделаю предложение…, – Лиза прижалась носом к холодному стеклу. Завтрак доставили, на закрытом подносе, но Лиза нашла на кухоньке кофе и чай:

      – Я кофе со Свердловска не пила, – поняла девушка, – тогда Стивену пенсию платили. Я в коммерческие магазины ходила…, – после завтрака мистер Джон, как называла его Лиза, забрал мужа для встречи с послом и оформления паспортов. Джон замялся:

      – Мистер Кроу, то есть кузен Питер, приведет еще одного нашего родственника. Вы познакомитесь…, – рассказав ночью, всю историю, Меир предупредил:

      – Вообще миссис Анна является нашей государственной тайной, как Констанца, вашим секретом…, – герцог, угрюмо, усмехнулся:

      – Считай, что мы квиты. Конечно, мы будем держать язык за зубами…, – он, недоверчиво добавил:

      – Даже если миссис Лиза, действительно, дочь Горского, то есть дяди Александра, то почему она молчит?

      Питер, мрачно, заметил:

      – Горского два года назад объявили врагом народа, германским шпионом. Миссис Лиза может и не знать, что она его дочь…, – Меир подытожил:

      – Но если я прав, то нельзя от нее скрывать, что ее сестра жива…, – Лиза прищурилась. По дорожке, к фонтану, шел мистер Кроу, в сопровождении незнакомца, темноволосого, в простом пенсне. Питер замедлил шаг:

      – Она у окна стоит. Меир, а если ты ошибаешься…, – майор Горовиц пожал плечами:

      – Все возможно, но я тебе вчера говорил, что она очень похожа на старшую сестру…, – в дверь постучали. Лиза, невольно, оглянулась, в поисках чадры:

      – В Британии тоже, наверное, буду за накидкой тянуться. Но если Стивен не захочет на мне жениться…, – Лиза испугалась:

      – Он аристократ, как мистер Джон…, – Лиза отогнала эти мысли:

      – Как случится, так и случится…, – она откинула засов: «Мистер Кроу!».

      Он подтолкнул вперед невысокого, легкого мужчину, с побитыми сединой висками:

      – Еще один наш кузен, майор Горовиц, из Америки. Я вам рисовал, на родословном древе. Сын дяди Хаима…, – у него оказалась крепкая, теплая рука, и серо-синие, внимательные глаза, под пенсне.

      Лиза захлопотала:

      – Надо кофе сварить. Вы проходите, пожалуйста…, – когда девушка открыла дверь, Меир даже вздрогнул:

      – Вблизи она еще больше миссис Анну напоминает, то есть Горского. Если все так, как я предполагаю, то они с миссис Анной ближайшие родственник Мэтью, кузины. НКВД может с нами играть, заслать агентуру и через Америку, и через Британию. Что, если, миссис Анна приехала в США, как куратор? Например, для Мэтью…, – Меир развеселился:

      – Полная ерунда. Мэтью патриот Америки, а миссис Анна спасалась, тоже от НКВД…, – получив чашку крепкого кофе, Меир разложил на столе блокноты. По дороге к резиденции, он попросил Питера:

      – Помоги мне. Для таких встреч посольский переводчик