Любовь творит чудеса. Кэйтлин Битнер Рот

Читать онлайн.
Название Любовь творит чудеса
Автор произведения Кэйтлин Битнер Рот
Жанр Современные любовные романы
Серия Когда сердца дерзают
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2015
isbn 978-5-17-097536-5



Скачать книгу

меня мистер Андруз. Попытки правильно поставить язык, чтобы произнести какое-нибудь французское слово могут оказаться весьма утомительными.

      Мадам Олимпия принялась постукивать кроваво-красным ногтем по узорчатой поверхности стола.

      – Я прекрасно знаю, что мне делать с моим языком, мистер Андруз. Только не говорите, что вы вновь собираетесь доставить мне неприятности. Поскольку Тревора вы с собой не взяли, моему охраннику будет скучно возиться с вами. И как мне пришло в голову вас впустить?

      Кэмерон протестующе поднял руку.

      – Вам прекрасно известно, что ту потасовку устроили братья Тибодо. И позвольте напомнить: вам с лихвой возместили убытки. А что касается инцидента, произошедшего четыре года назад, то это дело рук моего кузена. Но мы ведь не станем сейчас обсуждать количество преподнесенного вами абсента, затуманившего ему разум? И я здесь вовсе не для того, чтобы пополнить ряды вашего мужского клуба.

      – Бог мой, мистер Андруз. Что сталось с пышущим энергией молодым человеком? – Мадам Олимпия поднесла к щедро покрытым помадой губам бокал с шампанским. – Что-то будто выкачало из вас всю жизнь.

      Кэмерон медленно втянул носом воздух и смахнул с брюк невидимую пылинку. Если он хочет получить необходимую информацию, не стоит скрывать что-либо от мадам Олимпии.

      – Вам известно, что переехавший в Сан-Франциско судья Морган стал успешным владельцем нескольких отелей?

      По лицу мадам пробежала еле заметная тень. Кэмерон не понял, что это значило.

      – Жаль, что он покинул Новый Орлеан. Я не встречала более честного и порядочного человека.

      – Я женился на его дочери Диане.

      Мадам Олимпия вскинула тщательно нарисованную бровь.

      – Этого я не знала.

      – Она умерла.

      Напиток в ее бокале задрожал.

      – Когда?

      – Два года назад. Во время родов. – Во рту у Кэмерона пересохло. До сих пор ему было больно произносить эти слова. – Но сегодня я пришел поговорить о другом… О том, что произошло тринадцать лет назад.

      Кэмерон откашлялся.

      – Судя по всему, у молодой женщины, с которой я тогда проводил здесь время, имелись насчет меня определенные планы. Вы об этом знали?

      Мадам Олимпия некоторое время внимательно смотрела на Кэмерона, потягивая игристый напиток. У него за спиной тикали часы, и с каждой секундой этот звук становился все громче. Черт возьми, она знала. Ничто в этом городе не ускользало от ее внимания.

      – А… – выдохнула наконец она. – Похоже, Соланж Тибодо провела нас обоих.

      – В таком случае вы понимаете, зачем я здесь. – Несмотря на сухость во рту, Кэмерон не решался отхлебнуть стоящего перед ним шампанского. Ведь даже если бы ему и удалось его проглотить, измученный волнениями желудок наверняка вернул бы все обратно.

      – Полагаю, вы хотите удостовериться в подлинности недавно открывшихся вам обстоятельств?

      Желание мадам Олимпии продлить его мучения заставило Кэмерона стиснуть зубы.

      – Очевидно, вам известно, что Соланж родила ребенка. Я хочу удостовериться в том,