Название | Voltaire's Romances |
---|---|
Автор произведения | Вольтер |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 0 |
isbn |
"Moabdar killed!" said Zadig, "and what has become of queen Astarte?"
"I know not," replied Arbogad. "All I know is, that Moabdar lost his senses and was killed; that Babylon is a scene of disorder and bloodshed; that all the empire is desolated; that there are some fine strokes to be made yet; and that, for my own part, I have struck some that are admirable."
"But the queen," said Zadig; "for heaven's sake, knowest thou nothing of the queen's fate?"
"Yes," replied he, "I have heard something of a prince of Plircania. If she was not killed in the tumult, she is probably one of his concubines. But I am much fonder of booty than news. I have taken several women in my excursions, but I keep none of them. I sell them at a high price when they are beautiful, without enquiring who they are. In commodities of this kind rank makes no difference, and a queen that is ugly will never find a merchant. Perhaps I may have sold queen Astarte; perhaps she is dead; but, be it as it will, it is of little consequence to me, and I should imagine of as little to thee."
So saying, he drank a large draught, which threw all his ideas into such confusion that Zadig could obtain no farther information.
Zadig remained for some time without speech, sense, or motion. Arbogad continued drinking, constantly repeated that he was the happiest man in the world; and exhorted Zadig to put himself in the same condition. At last the soporiferous fume of the wine lulled him into a gentle repose. Zadig passed the night in the most violent perturbation.
"What," said he, "did the king lose his senses? and is he killed? I cannot help lamenting his fate. The empire is rent in pieces: and this robber is happy. O fortune! O destiny! A robber is happy, and the most beautiful of nature's works hath perhaps perished in a barbarous manner, or lives in a state worse than death. O Astarte! what has become of thee?"
At day break, he questioned all those he met in the castle; but they were all busy and he received no answer. During the night they had made a new capture, and they were now employed in dividing the spoil. All he could obtain in this hurry and confusion was an opportunity of departing, which he immediately embraced, plunged deeper than ever in the most gloomy and mournful reflections.
Zadig proceeded on his journey with a mind full of disquiet and perplexity, and wholly employed on the unhappy Astarte on the king of Babylon, on his faithful friend Cador, on the happy robber Arbogad, on that capricious woman whom the Babylonians had seized on the frontiers of Egypt. In a word, on all the misfortunes and disappointments he had hitherto suffered.
XV.
THE FISHERMAN
At few leagues distance from Arbogad's castle he came to the banks of a small river, still deploring his fate, and considering himself as the most wretched of mankind. He saw a fisherman lying on the bank of the river, scarcely holding in his weak and feeble hand a net which he seemed ready to drop, and lifting up his eyes to heaven.
"I am certainly," said the fisherman, "the most unhappy man in the world. I was universally allowed to be the most famous dealer in cream-cheese in Babylon, and yet I am ruined. I had the most handsome wife that any man in my situation could have; and by her I have been betrayed. I had still left a paltry house, and that I have seen pillaged and destroyed. At last I took refuge in this cottage, where I have no other resource than fishing, and yet I cannot catch a single fish. Oh, my net! no more will I throw thee into the water; I will throw myself in thy place."
So saying, he arose and advanced forward, in the attitude of a man ready to throw himself into the river, and thus to finish his life.
"What," said Zadig, "are there men as wretched as I?"
His eagerness to save the fisherman's life was as sudden as this reflection. He runs to him, stops him, and speaks to him with a tender and compassionate air. It is commonly supposed that we are less miserable when we have companions in our misery. This, according to Zoroaster, does not proceed from malice, but necessity. We feel ourselves insensibly drawn to an unhappy person as to one like ourselves. The joy of the happy would be an insult; but two men in distress are like two slender trees, which, mutually supporting each other, fortify themselves against the tempest.
"Why," said Zadig to the fisherman, "dost thou sink under thy misfortunes?"
"Because," replied he, "I see no means of relief. I was the most considerable man in the village of Derlback, near Babylon, and with the assistance of my wife I made the best cream-cheese in the empire. Queen Astarte, and the famous minister, Zadig, were extremely fond of them. I had sent them six hundred cheeses, and one day went to the city to receive my money; but, on my arrival at Babylon, was informed that the queen and Zadig had disappeared. I ran to the house of Lord Zadig, whom I had never seen; and found there the inferior officers of the grand Desterham, who being furnished with a royal license, were plundering it with great loyalty and order. From thence I flew to the queen's kitchen, some of the lords of which told me that the queen was dead; some said she was in prison; and others pretended that she had made her escape; but they all agreed in assuring me that I would not be paid for my cheese. I went with my wife to the house of Lord Orcan, who was one of my customers, and begged his protection in my present distress. He granted it to my wife, but refused it to me. She was whiter than the cream-cheeses that began my misfortune, and the lustre of the Tyrian purple was not more bright than the carnation which animated this whiteness. For this reason Orcan detained her, and drove me from his house. In my despair I wrote a letter to my dear wife. She said to the bearer, 'Ha, ha! I know the writer of this a little. I have heard his name mentioned. They say he I makes excellent cream-cheeses. Desire him to send me some and he shall be paid.'
"In my distress I resolved to apply to justice. I had still six ounces of gold remaining. I was obliged to give two to the lawyer whom I consulted, two to the procurator who undertook my cause, and two to the secretary of the first judge. When all this was done, my business was not begun; and I had already expended more money than my cheese and my wife were worth. I returned to my own village, with an intention to sell my house, in order to enable me to recover my wife.
"My house was well worth sixty ounces of gold; but as my neighbors saw that I was poor and obliged to sell it, the first to whom I applied offered me thirty ounces, the second twenty, and the third ten. Bad as these offers were, I was so blind that I was going to strike a bargain, when a prince of Hircania came to Babylon, and ravaged all in his way. My house was first sacked and then burned.
"Having thus lost my money, my wife, and my house, I retired into this country, where thou now seest me. I have endeavored to gain a subsistence by fishing; but the fish make a mock of thee as well as the men. I catch none; I die with hunger; and had it not been for thee, august comforter, I should have perished in the river."
The fisherman was not allowed to give this long account without interruption; at every moment, Zadig, moved and transported, said:
"What! knowest thou nothing of the queen's fate?"
"No my lord," replied the fisherman; "but I know that neither the queen nor Zadig have paid me for my cream-cheeses; that I have lost my wife, and am now reduced to despair."
"I flatter myself," said Zadig, "that thou wilt not lose all thy money. I have heard of this Zadig; he is an honest man; and if he return to Babylon, as he expects, he will give thee more than he owes thee. But with regard to thy wife, who is not so honest, I advise thee not to seek to recover her. Believe me, go to Babylon; I shall be there before thee, because I am on horseback, and thou art on foot. Apply to the illustrious Cador. Tell him thou hast met his friend. Wait for me at his house. Go, perhaps thou wilt not always be unhappy.
"O powerful Oromazes!" continued he, "thou employest me to comfort this man. Whom wilt thou employ to give me consolation?"
So