Название | Астронавт Джонс. Время для звезд (сборник) |
---|---|
Автор произведения | Роберт Хайнлайн |
Жанр | Научная фантастика |
Серия | Звезды мировой фантастики (Азбука) |
Издательство | Научная фантастика |
Год выпуска | 1953 |
isbn | 978-5-389-13935-0 |
– Очень хорошо, сэр. – Келли встал.
Когда главный вычислитель вышел, Хендрикс вытащил из ящика своего стола трудовую книжку и резко спросил:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сноски
1
Космический патруль – миротворческая организация, у которой одним из способов понуждения к миру была угроза ядерной бомбардировки, см. роман «Космический кадет».
2
Семейства Говарда – тайная организация долгожителей, см. роман «Дети Мафусаила».
3
Дэниел Шипстоун – изобретатель универсального аккумулирующего устройства, вытеснившего все прочие источника энергии, см. роман «Фрайди».
4
«Хайнлайн в картинках».
5
Моу (англ. Maw) – обжора.
6
Грузовик назван именем героини ирландской народной песни, ставшей неофициальным гимном Дублина.
7
Три золотых шара – традиционная вывеска ростовщиков.
8
Мистер Чипс – герой романа Джеймса Хилтона (1900–1954) «Прощай, мистер Чипс» (1934).
9
От лат. Ультима Туле, что в древности было равнозначно «на краю света».
10
«Идиот ученый» (от фр. savoir – знать) – термин, введенный английским ученым-медиком Джоном Л. Дауном (1828–1896).
11
Гадес (Аид) – царство мертвых у древних греков, омываемое водами реки Стикс.