Название | Танцор у гроба |
---|---|
Автор произведения | Джеффри Дивер |
Жанр | Политические детективы |
Серия | Линкольм Райм и Амелия Сакс |
Издательство | Политические детективы |
Год выпуска | 1998 |
isbn | 978-5-389-13998-5 |
Молчание.
– Говори со мной, – прошептал Райм. И уже решительно: – Ты – это он. Ты идешь там, где шел он, думаешь то, что он думал…
Разумеется, он и раньше говорил ей такие слова. Но сейчас, как и во всем, что имело отношение к Танцору, молодой женщине показалось, что Райм думает не только о том, чтобы обнаружить какие-то незаметные улики. Нет, она нутром своим почувствовала, что он отчаянно хочет узнать этого преступника. Понять, кто он, что заставляет его совершать убийства.
Ее снова охватила дрожь. Мысли упорядочились, формируя цельную картину. Ночь. Огни аэродрома. Звуки взлетающих самолетов, запах выхлопов.
– Ну же, Амелия… Ты – это он. Ты – Танцор у гроба. Тебе известно, что Эд Карни находится на борту самолета, теперь тебе нужно закрепить бомбу. Думай только об этом.
Она послушно выполнила его приказание, призывая откуда-то из потаенных глубин желание убивать.
Райм продолжал говорить своим чарующе мелодичным голосом:
– Ты великолепно знаешь свое дело. У тебя нет никаких моральных принципов. Ты убьешь кого угодно, сделаешь что угодно ради достижения своей цели. Ты отвлекаешь внимание, ты используешь окружающих… Твое самое смертоносное оружие – обман.
Я лежу в засаде.
Мое самое смертоносное оружие…
Сакс закрыла глаза.
…это обман.
Она ощутила, как ее наполняет мрачная надежда, возбуждение, охотничий азарт.
– Я…
– Можешь ли ты как-нибудь отвлечь от себя внимание? – продолжал Райм.
Сакс открыла глаза:
– Здесь местность голая, как стол. Спрятаться невозможно.
– А ты где прячешься?
– Ангары заколочены. Трава скошена. Ни брошенных грузовиков, ни пустых бочек из-под горючего. Ангары стоят вплотную друг к другу, между ними не протиснуться. Укрыться негде!
Нутром своим Сакс ощутила отчаяние.
Что же делать? Я должна заложить бомбу. Времени нет. Огни… огни повсюду. Что? Что мне делать?
– За ангарами не спрятаться. Там полно рабочих. Местность открытая. Они меня непременно увидят.
На мгновение Сакс снова стала сама собой, гадая, как это случалось с ней нередко, почему Линкольн Райм обладает силой заставить ее превратиться в кого-то другого. Иногда это ее злило. Иногда возбуждало.
Молодая женщина припала на колено, не обращая внимания на боль, периодически терзавшую ее последние десять из тридцати трех лет жизни.
– Место здесь слишком открытое. Все видно как на ладони.
– О чем ты думаешь?
Меня ищут. Я не могу допустить, чтобы меня нашли. Не могу!
Это очень рискованно. Надо спрятаться. И не высовываться.
Но спрятаться негде.
Если меня заметят, это конец. Бомбу найдут