Название | Танцор у гроба |
---|---|
Автор произведения | Джеффри Дивер |
Жанр | Политические детективы |
Серия | Линкольм Райм и Амелия Сакс |
Издательство | Политические детективы |
Год выпуска | 1998 |
isbn | 978-5-389-13998-5 |
– Нет. Здесь безлюдно. Ангары заброшены. Наверное, их скоро будут сносить.
– А вы сейчас что здесь делаете?
– Увидели полицейского. Вы ведь из полиции, правда? Ну и решили подойти взглянуть. Это ведь связано с бомбой, да? Кто ее подложил?
Арабы? Или экстремисты, мать их?
Сакс постаралась отогнать непрошеных зрителей.
– Райм, вчера ночью рулежную дорожку поливали водой, – сказала она в микрофон. – Похоже, под большим давлением.
– Только не это!
– Я…
– Привет!
Вздохнув, Сакс обернулась, ожидая увидеть вернувшихся рабочих. Но это был молодой самодовольный полицейский в фуражке и отутюженных брюках. Он поднырнул под ленту.
– Прошу прощения, – двинулась ему навстречу Сакс, – но доступ сюда закрыт.
Полицейского ее слова не остановили. Амелия проверила удостоверение личности. На фотографии он был похож на модель с обложки журнала мужской моды.
– Вы из полиции Нью-Йорка, да? – Полицейский рассмеялся. – Красивая у вас там форма!
Он окинул оценивающим взглядом обтягивающие джинсы.
– Доступ сюда закрыт.
– Я могу вам помочь. Я окончил курсы криминалистики. Правда, в основном приходится патрулировать дороги, но все же кое-какой опыт у меня есть. А волосы у вас – это что-то! Впрочем, наверное, это вы уже слышали.
– Я действительно вынуждена попросить вас…
– Меня зовут Джим Эвертс.
Только не надо переходить на имена. Это прилипает хуже клейкой ленты.
– Офицер Сакс.
– Скверная это штука – бомба.
– Видите ли, Джим, эта лента натянута здесь для того, чтобы никого не пускать на место преступления. Если хотите помочь, быстро отойдите за нее.
– Подождите, разве к полицейским это тоже относится?
– Да, относится.
– И даже ко мне?
– И к вам тоже.
Место преступления безнадежно портят пять самых страшных врагов криминалиста: погода, родственники жертвы, подозреваемые, охотники за сувенирами и, худшее из худшего, собратья-полицейские.
– Я и пальцем ничего не трону. Ей-богу. Мне просто будет приятно смотреть, как вы работаете, милочка.
– Сакс, – прошептал Райм, – скажи ему, чтобы живо убирался с места преступления, мать его.
– Джим, живо убирайся с места преступления, мать твою!
– В противном случае ты доложишь его начальству.
– В противном случае я доложу твоему начальству.
– О-о-о-о, вот вы как?
Джим Эвертс поднял руки, признавая свое поражение. С его лица исчезли последние намеки на заигрывание.
– Сакс, шевелись.
Полицейский, пытаясь сохранить лицо, медленно направился к ограждению. Один раз он обернулся, но все же удержался от обидного замечания.
Амелия Сакс начала ходить по методу решетки, то есть производить движения вперед и назад в одном направлении (север – юг), а затем проделывать те же движения